Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Język źródłowy: Język docelowy:
Dziedziny:
Wyszukaj określenie (opcjonalne):
Types:  Tłumaczenia pisemne  Tłumaczenia ustne  Potencjalne zlecenia
Wyszukiwanie zaawansowane | Zobacz wszystkie

Czas Języki Szczegóły oferty Zamieszczone przez
Powiązania zleceniodawcy
Średnie LWA zleceniodawcy Likelihood of working again Status
Pierwsza   Poprzednia 17 18 19 20 21 22
06:10
Jun 15
Swiss German to English translator needed
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Zamknięte
06:06
Jun 15
Hiring Freelance Japanese<>English Translators
Translation
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
05:53
Jun 15
Game Editor Required [GANO]
Checking/editing

Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
4.7 Past quoting deadline
05:40
Jun 15
Beglaubigung EN-DE
Translation

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Kraj: Niemcy
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Zamknięte
05:31
Jun 15
Traduzione report farmacologia, 16.000 parole
Translation

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Zamknięte
04:15
Jun 15
Simplified Chinese Social Media Copy Writers need
Copywriting

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Skontaktuj się bezpośrednio
03:17
Jun 15
EN-Japanese, 8000 words, Trados, Manufacture/Industry
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
02:56
Jun 15
2 FRENCH CERTIFIED translations required of criminal record checks
Translation, Other: CERTIFIED TRANSLATION

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Zamknięte
02:30
Jun 15
Software Localization, 20K per month, Japanese Native
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Zamknięte
02:29
Jun 15
Software Localization, 20K per month, English native/ Senior Chinese reviewer
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Zamknięte
02:28
Jun 15
Software Localization, 20K per month, English native/ Senior Chinese reviewer
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Zamknięte
01:04
Jun 15
German to English language document translation
Translation

Certyfikaty: Wymagane
Blue Board outsourcer
No entries
Zamknięte
23:49
Jun 14
French/German into English (native English-speaking translators)
Translation, Checking/editing
(Potencjalna)

Tylko dla członków ProZ.com
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Zamknięte
23:43
Jun 14
Death Certificate
Translation

Kraj: USA
Certyfikaty: Wymagane
Professional member
5 Zamknięte
23:28
Jun 14
Marketing/Tourism Translators Needed for Portuguese into French
Translation
(Potencjalna)

Corporate member
LWA: 3.6 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
3.6 Skontaktuj się bezpośrednio
23:17
Jun 14
URGENT TAGALOG INTO ENGLISH US
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
5 Zamknięte
23:11
Jun 14
Marketing/Tourism Translators Needed for Portuguese into French
Translation
(Potencjalna)

Corporate member
LWA: 3.6 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
3.6 Zamknięte
23:04
Jun 14
URGENT ENGLISH INTO TAGALOG
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
5 Zamknięte
22:58
Jun 14
Seeking US Based Arabic linguist
Translation, Checking/editing

Oprogramowanie: SDL TRADOS, Passolo,
SDLX, Wordfast, MemoQ,
MemSource Cloud
Kraj: USA
Blue Board outsourcer
4.8 Zamknięte
21:21
Jun 14
Prenuptial agreement, 8250 words, English to Spanish, need fast
Translation

Certyfikaty: Wymagane
Professional member
4.8 Zamknięte
21:06
Jun 14
Traducteurs bengali-français (URGENT!!!)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Zamknięte
21:05
Jun 14
Ongoing project requests for En to Italian and Italian to EN
Translation

Professional member
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
21:03
Jun 14
MULTIPLE Languages Simultaneous Interpreting Job in Chicago
Interpreting, Simultaneous
(Potencjalna)

Kraj: USA
Non logged in visitor
No record
Past quoting deadline
20:57
Jun 14
DTP TEAM
Other: DTP

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Zamknięte
20:51
Jun 14
Checking of SDL Align (.sdlalign) files
Checking/editing

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Zamknięte
20:50
Jun 14
Auto manual, 15000 words, TRADOS, legal translation
Translation

Professional member
No entries
Zamknięte
20:22
Jun 14
organisation synopsis, 1375 japanese chars,
Checking/editing

Oprogramowanie: Microsoft Word
Kraj: Japonia
Professional member
No record
Zamknięte
19:58
Jun 14
Subtitle translator freelance EN-RU
Other: subtitle

Corporate member
LWA: 4.4 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
4.4 Skontaktuj się bezpośrednio
19:57
Jun 14
Subtitle translator freelance EN-FR
Other: subtitle

Corporate member
LWA: 4.4 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
4.4 Skontaktuj się bezpośrednio
18:53
Jun 14
three file albanian into english or spanish
Translation

Professional member
No entries
Past quoting deadline
18:23
Jun 14
Legal, 30k words (split), XTM
Translation, Checking/editing

Professional member
4.5 Zamknięte
18:05
Jun 14
Dutch into French (for Belgium, if possible), 6000 words --Review
Checking/editing

Oprogramowanie: SDL TRADOS, SDLX,
Wordfast
Kraj: Francja
Blue Board outsourcer
4.8 Zamknięte
17:42
Jun 14
Translation of video contents, 557 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Zamknięte
Pierwsza   Poprzednia 17 18 19 20 21 22


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.