Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Język źródłowy: Język docelowy:
Dziedziny:
Wyszukaj określenie (opcjonalne):
Types:  Tłumaczenia pisemne  Tłumaczenia ustne  Potencjalne zlecenia
Wyszukiwanie zaawansowane | Zobacz wszystkie

Czas Języki Szczegóły oferty Zamieszczone przez
Powiązania zleceniodawcy
Średnie LWA zleceniodawcy Likelihood of working again Status
11:33
May 22
7 par(y) więcej Pharmaceutical translators / English to all EU languages
Translation, Checking/editing
(Potencjalna)

Tylko dla członków ProZ.com
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Skontaktuj się bezpośrednio
10:02
May 22
Proofreading job, ENG-FIN, about 4600 words
Checking/editing, Other: Proofreading

Oprogramowanie: Microsoft Word
Professional member
5 Zamknięte
09:23
May 22
3 par(y) więcej Financial,EN-DE,FI,FR,EL,IT,PT,ES,NL, Trados, big project,
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
202
Quotes
06:52
May 22
7 par(y) więcej financial and economical tests, regular task within two years
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9
307
Quotes
15:50
May 19
Gaming translation, 2188 words into Finnish, Swedish, German, Norwegian
Translation
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
14:59
May 19
900 words EN>SW-NOR-FIN-DK, medical equipments
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
08:39
May 19
2 par(y) więcej Experienced military interpreters required
Interpreting, Consecutive

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9
27
Quotes
08:05
May 18
Freelance English to Finnish Translators or Subtitlers
Translation

Blue Board outsourcer
4.8 Skontaktuj się bezpośrednio
06:59
May 18
SAFETY DATA SHEET translation, 4000 words, Trados/Memoq
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 2.3 out of 5
2.3 Past quoting deadline
16:09
May 17
(74150) URGENT EN>FI pharmaceutical project
Translation

Corporate member
Firma członkowska ProZ.com
4.8 Zamknięte
08:55
May 17
Editing / translating articles of a health / lifestyle website
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
No entries
Skontaktuj się bezpośrednio
13:17
May 16
EN-FI 300 words URGENT
Translation

Oprogramowanie: SDL TRADOS, MemoQ
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
13:16
May 16
EN-FI 300 words URGENT
Translation

Oprogramowanie: SDL TRADOS, MemoQ
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
09:04
May 16
ES-FI 300 words for today
Translation

Oprogramowanie: SDL TRADOS, MemoQ
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
21:03
May 15
1 par(y) więcej ** Website localisation Project - 8,000 words **
Translation

Tylko dla członków ProZ.com
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:21
May 15
Swedish-Finnish translation task
Translation

Corporate member
LWA: 4.5 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
4.5 Past quoting deadline
10:18
May 15
English-Finnish translation task
Translation

Corporate member
LWA: 4.5 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
4.5 Past quoting deadline
03:17
May 15
English to Finnish Freelance Translator
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Skontaktuj się bezpośrednio
10:48
May 12
Looking for experienced reviewers (DE, FR, fr-CA, zh-CN, FI)
Checking/editing
(Potencjalna)

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
3.9 Skontaktuj się bezpośrednio


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline