Stron w wątku:   < [1 2 3 4 5 6 7 8]
10400 words in 24 hours
Autor wątku: Nicole Coati
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule

LinguaS Ltd
Włochy
Local time: 00:39
Członek ProZ.com
od Jul 2017

angielski > niemiecki
+ ...


Posted via
ProZ.com Mobile


Speak and it's a lot faster Jul 14

The average capacity is 2500 words per day, so you must be Superman. [/quote]


While I completely agree that a medical and other technical texts require more time, I also found that I could definitely boost my 3000 words per day output by switching to speech-recognition . No more typos (after an initial phase), no tired wrists, no slowing down. And I get a nice flow to many texts, so it's ideal fee presentations etc. Did a 40000 word project in less than 2 weeks including proofing in Across and was even praised for the excellent quality which thrilled me no end.


Direct link Reply with quote
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule

David GAY  Identity Verified
niderlandzki > francuski
+ ...
it depends Jul 16

LinguaS Ltd wrote:


The average capacity is 2500 words per day, so you must be Superman.



While I completely agree that a medical and other technical texts require more time, I also found that I could definitely boost my 3000 words per day output by switching to speech-recognition . No more typos (after an initial phase), no tired wrists, no slowing down. And I get a nice flow to many texts, so it's ideal fee presentations etc. Did a 40000 word project in less than 2 weeks including proofing in Across and was even praised for the excellent quality which thrilled me no end. [/quote]

I think that it's possible to use speech recognition only for texts for which no rephrasing is needed and which contain relatively short sentences.

And speaking all the time can be exhausting as well

[Modifié le 2017-07-16 06:04 GMT]

[Modifié le 2017-07-16 06:10 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Nor Afizah Thalhan  Identity Verified
Malezja
Local time: 06:39
Członek ProZ.com
od 2013

angielski > malajski
+ ...
Seriously? Jul 16

My average is 1,500 words per day. Anything more than that-sounds like a problematic/desperate client who is unable to think right!

Direct link Reply with quote
 

Chris S  Identity Verified
Wielka Brytania
Członek ProZ.com
od 2011

szwedzki > angielski
+ ...
Wow Jul 17

Looks like it's all been kicking off in my absence.

True story:

My great-grandfather worked as a translator for the Nazi supreme command, and one dark day in 1941 the Führer, who had by this time become dangerously addicted to romantic fiction, asked him to drop all work on the latest Allied submarine blueprints and instead translate the latest Millski & Boonski novel from Russian - by tomorrow.

"But mein Führer, this is more than 10,000 words, a professional cannot possibly translate that much in 24 hours!"

Let's just say the Führer was not best pleased. In fact the very next day he declared war on Russia. A coincidence?

The irony is, as Lincoln pointed out, that 24 hours is two 8-hour days with 8 hours of sleep in the middle, and an occasional 5,000 words a day is a far from frightening proposition.

If only Great-Grampa had had this mathematical insight, he would've been spared four years of every 24 hours being two 10-hour days with 4 hours of sleep in the middle, and the world might have been a very different place today.


Direct link Reply with quote
 
Stron w wątku:   < [1 2 3 4 5 6 7 8]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

10400 words in 24 hours

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca