Remote interpreting Survey – European university research project
Thread poster: VEASYT
VEASYT
VEASYT
Italy
Local time: 06:56
Mar 17, 2017

Dear colleagues interpreters,
we are writing to ask your precious help to support an European research project regards the future of our job.

We would like to invite you to take part in this study by completing an anonymous survey about your professional experience. The final aggregate results will support the academic research project. The survey takes about 15 minutes.
Interpreter Survey (select your language):
... See more
Dear colleagues interpreters,
we are writing to ask your precious help to support an European research project regards the future of our job.

We would like to invite you to take part in this study by completing an anonymous survey about your professional experience. The final aggregate results will support the academic research project. The survey takes about 15 minutes.
Interpreter Survey (select your language):
• ENG http://bit.ly/SHIFT_interpreter_ENG
• ITA http://bit.ly/SHIFT_interprete_ITA
• SPA http://bit.ly/SHIFT_intérprete_SPA

At the same time, it would be also crucial for the project if you could spread a second survey to users and customers of interpreting services, based on your direct contacts.
User Survey to share to your contacts (select your language):
• ENG http://bit.ly/SHIFT_user_ENG
• ITA http://bit.ly/SHIFT_utente_ITA
• SPA http://bit.ly/SHIFT_usuario_SPA

VEASYT, a spin-off of the Ca’ Foscari University of Venice (www.interpreter.com), is partner of SHIFT in Orality, a Europen project funded by the European Commission that aims at developing solutions for training in remote interpreting, through the cooperation of a European network of universities offering interpreting programmes and interpreting service providers. Partners: Università di Bologna, Universidad de Granada, Universidad Pablo de Olavide Sevilla, University of Surrey, Dualia, VEASYT. Website: www.shiftinorality.eu.


Thank you in advance for your participation.

Contacts: [email protected] / [email protected]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Remote interpreting Survey – European university research project







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »