This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Buongiorno, vorrei pubblicare la traduzione di un testo del 1940 completo di più di 200 illustrazioni (tratte da libri di fiabe dal 1800 fino alle riedizioni contemporanee all'epoca di uscita di tale volume). La mia domanda riguarda il copyright: come traduttore (in selfpublishing) posso inserire nella traduzione tutte le immagini presenti nel testo originale? Grazie mille
[Modificato alle 2017-01-27 16:37 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
A mio avviso a te come traduttore non deve importare nulla delle immagni. Credo che questo dovrebbe essere compito dell'editore che pubblicherà la tua traduzione.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.