Traduzione libro it-en Thread poster: rayoflight1
| rayoflight1 Italy Local time: 01:42 Italian to English + ...
Secondo voi qual è il prezzo onesto per 120.000 parole ? Sto traducendo un libro di 300 e passa pagine .. avevo chiesto 5000 ma penso sia davvero poco paragonata alla mole di lavoro... | | | How long is a piece of string? | Mar 6, 2017 |
Buongiorno e benvenuto a Proz. Intanto ricordo che questo è un forum professionale, non siamo su Facebook; se prendi un'attimo per studiare i vari forum, vedrai che sarebbe auspicabile porre la domanda in modo più professionale. Detto ciò, nessuno ti può dire quale sarebbe "la tariffa giusta". Di che tipo di libro si tratta? Un romanzo Harmony o un manuale di neurochirurgia? In generale le tariffe per traduzioni letterarie sono più basse rispetto a quelle per traduzioni tecnich... See more Buongiorno e benvenuto a Proz. Intanto ricordo che questo è un forum professionale, non siamo su Facebook; se prendi un'attimo per studiare i vari forum, vedrai che sarebbe auspicabile porre la domanda in modo più professionale. Detto ciò, nessuno ti può dire quale sarebbe "la tariffa giusta". Di che tipo di libro si tratta? Un romanzo Harmony o un manuale di neurochirurgia? In generale le tariffe per traduzioni letterarie sono più basse rispetto a quelle per traduzioni tecniche. Ma solo tu puoi decidere qual'è la "tariffa giusta". In bocca al lupo.
[Edited at 2017-03-06 10:29 GMT] ▲ Collapse | | | Tom in London United Kingdom Local time: 00:42 Member (2008) Italian to English
rayoflight1 wrote: Secondo voi qual è il prezzo onesto per 120.000 parole ? Sto traducendo un libro di 300 e passa pagine .. avevo chiesto 5000 ma penso sia davvero poco paragonata alla mole di lavoro... 0,04/parola è poco per qualsiasi tipo di traduzione, tanto meno per un libro. Ma ora ti tocca aderire al prezzo pattuito.
[Edited at 2017-03-06 10:39 GMT] | | | Difficile dire | Mar 9, 2017 |
Difficile dire, perché dipende dal tipo di libro/testo, da chi è il lettore e a cosa serve il testo, dove sta il committente e che tipo è, ecc. Ieri ho consegnato un libro di 22.300 parole – mi rendo ben conto che è poco rispetto al tuo – di testo facile, narrativa per persone giovani. Ho usato parecchio il thesaurus e i miei glossari ma quasi mai il dizionario, che non mi serviva. Cliente privato italiano, che non mi darà diritto di copyright sulla traduzione. Costo al cliente 2426 eur... See more Difficile dire, perché dipende dal tipo di libro/testo, da chi è il lettore e a cosa serve il testo, dove sta il committente e che tipo è, ecc. Ieri ho consegnato un libro di 22.300 parole – mi rendo ben conto che è poco rispetto al tuo – di testo facile, narrativa per persone giovani. Ho usato parecchio il thesaurus e i miei glossari ma quasi mai il dizionario, che non mi serviva. Cliente privato italiano, che non mi darà diritto di copyright sulla traduzione. Costo al cliente 2426 euro + IVA, quindi 10,8 centesimi + IVA a parola. Direi che nel tuo caso, sotto i diecimila euro circa (8-8,5 centesimi, diciamo) non si potrebbe definire un “prezzo onesto”, in quanto troppo poco per un testo IT>EN (NB: per l’EN>IT vigono tutt’altre regole). Parlo di un testo anche facile ma fatto come si deve da un professionista. Per un testo più impegnativo, il prezzo sale, anche se purtroppo non di molto. ▲ Collapse | |
|
|
rayoflight1 wrote: Secondo voi qual è il prezzo onesto per 120.000 parole ? Sto traducendo un libro di 300 e passa pagine .. avevo chiesto 5000 ma penso sia davvero poco paragonata alla mole di lavoro... Difficile rispondere senza contesto (area? Complessità?). Di certo è obiettivamente una cifra molto bassa. Ma a prescindere da tutto, se quello era il tuo preventivo ed è stato accettato, mi sembra poco serio fare marcia indietro... | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Traduzione libro it-en Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |