This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Erik Freitag Germany Local time: 13:54 Member (2006) Dutch to German + ...
Feb 8, 2016
Dear all and especially proz staff,
ceterum censeo: I think we really do need some sub- and superscript formatting in the Kudoz section, because a good translation will show these things correctly, and many a question would be a lot clearer if the asker had a way to present it correctly. The lack of this option is very annoying, in my opinion.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Beijer United Kingdom Local time: 12:54 Member (2009) Dutch to English + ...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Erik Freitag Germany Local time: 13:54 Member (2006) Dutch to German + ...
TOPIC STARTER
How?
Feb 8, 2016
How did you do that? I know there are special characters for square and cubic, but 1? Can you do a subscript alphanumeric character, too? And will it work in the Kudoz section?
[Edited at 2016-02-08 16:47 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Beijer United Kingdom Local time: 12:54 Member (2009) Dutch to English + ...
I am experimenting with copy/pasting stuff over from various sources. MS Word and Wikipedia so far.
Feb 8, 2016
Erik Freitag wrote:
How did you do that? I know there are special characters for square and cubic, but 1? Can you do a subscript alphanumeric character, too? And will it work in the Kudoz section?
[Edited at 2016-02-08 16:47 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Erik Freitag Germany Local time: 13:54 Member (2006) Dutch to German + ...
TOPIC STARTER
I see
Feb 8, 2016
I see. That's not going to work in a Kudoz answer, if I'm not mistaken. Text pasted there will always be plain text.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Beijer United Kingdom Local time: 12:54 Member (2009) Dutch to English + ...
↪↪↪↪↪↪↪↪↪ :-)
Feb 8, 2016
Erik Freitag wrote:
I see. That's not going to work in a Kudoz answer, if I'm not mistaken. Text pasted there will always be plain text.
Yes, if I remember correctly, both the Answer and the Reference comment fields do not support very much in the way of formatting. This is why I often put things in the Discussion entries, where you can at least use bold and italics.
I agree though, especially on a website for language professionals, we should have much better support for things like this.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac Spain Local time: 13:54 Spanish to English + ...
A common affliction
Feb 8, 2016
I also miss being able to use bold and italics in kudoz. I mostly just have to hope that people intuitively understand when I'm being tongue in cheek on making some obscure cultural reference...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value