What are the terminological problems on legal translation?
Thread poster: ScarlettNunura
ScarlettNunura
ScarlettNunura
Peru
Local time: 13:36
May 26, 2016

Hello, I really hope any of you can help me with this one because I have an exam next week and it's about this issue. Any answer is important to me, thank you.

 
Jeff Whittaker
Jeff Whittaker  Identity Verified
United States
Local time: 14:36
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Legal Translation May 26, 2016

See more
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=4&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwiwm-PV9_jMAhVGySYKHby8DXoQFgg0MAM&url=http://acceda.ulpgc.es/bitstream/10553/5557/1/0233586_00008_0011.pdf&usg=AFQjCNHbMdfHllrPbj8TTmZYLFo6aaKF8A&sig2=aYqAimXsGTY1eHqn9uJUTw

https://books.google.com/books?id=dA8Xns6_LUgC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false

http://traduccionjuridica.es/blog/

https://altranslations.co.uk/articles/researching-legal-translations-whys-and-hows



[Edited at 2016-05-26 23:51 GMT]

[Edited at 2016-05-26 23:53 GMT]
Collapse


 
Reinhard Stamm
Reinhard Stamm  Identity Verified
Norway
Local time: 20:36
Norwegian (Bokmal) to German
+ ...
Background knowledge May 28, 2016

For being successfull with legal translations you should know about the source and the target culture. This especially includes the legal terms in both languages.

Even words looking very similiar may differ from each other by their special meanings in special cases.

Therefore as a first step I would recommend to prepare your own term-list with terms from both languages. Unfortunately it looks easier as it is.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

What are the terminological problems on legal translation?







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »