Looking for resources DE>EN, Herstellungs- und Prüfverfahren, Prozessvalidierung
Thread poster: Magdalena Kowalska
Magdalena Kowalska
Magdalena Kowalska  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:24
Polish to English
+ ...
Dec 16, 2015

I'm looking for literature/glossaries related to the above.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Looking for resources DE>EN, Herstellungs- und Prüfverfahren, Prozessvalidierung







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »