Annika Hedqvist wrote:
I'm a Trados user and I'm only using MemoQ as freeware together with a license from the translation agency I'm currently working for. I now have a document with a lot of fuzzies and I would like to go through it quickly, withouth having to read every segment carefully. (The fuzzies are my own, so I know they're good. There were just two very similar documents in one batch.)
My problem is that it seems that MemoQ doesn't mark up the fuzzies the way that Trados does. I can see that I have a 78% match, but I don't get a comparison, so that percentage number seems pretty useless to me. Trados would mark up exactly which words are different in the source by striking through and marking the new word in red font. Is there no way of making MemoQ do something similar?
(It also seems rather clumsy that I have to right click and do "view/edit" or insert the hit to be able to see the entire fuzzy match segment, but that's only a related nuisance.)
You should be able to see that in the right-side pane called Translation results.