How to display Korean fonts in MemoQ's translation grid
Thread poster: pjg111
pjg111
pjg111  Identity Verified
Local time: 14:30
English to French
Mar 29, 2017

Hi everybody,

As I have to translate some English manual book containing portions of text in Korean fonts, I was wondering how to properly display those fonts in MemoQ's translation grid (source and target segments).

Those fonts are correctly displayed in TM/TB results.

I must add that I made sure to designate the Korean font which is used in the source doc as Korean font in General Appearance options for MemoQ.

Moreover I would have another qu
... See more
Hi everybody,

As I have to translate some English manual book containing portions of text in Korean fonts, I was wondering how to properly display those fonts in MemoQ's translation grid (source and target segments).

Those fonts are correctly displayed in TM/TB results.

I must add that I made sure to designate the Korean font which is used in the source doc as Korean font in General Appearance options for MemoQ.

Moreover I would have another question related to those Korean fonts: Would it be possible to include a match comparison between source segment and target segment into QA check so I can be sure that I did not alter the Korean part of my translation?

Many thanks in advance for any help.

Cheers.

Patrick
Collapse


 
MaxOO (X)
MaxOO (X)
Japan
Please try a Korean font set Apr 10, 2017

I recommend you to try another Korean font set in the Grid (translation editor). A nice free font is available from Google, called Noto Sans CJK.

https://www.google.com/get/noto/help/cjk/

You can change the Grid font > Cus
... See more
I recommend you to try another Korean font set in the Grid (translation editor). A nice free font is available from Google, called Noto Sans CJK.

https://www.google.com/get/noto/help/cjk/

You can change the Grid font > Customize appearance.

https://help.memoq.com/8/en/index.html

I guess this font also supports accented French characters.

>> Moreover I would have another question related to those Korean fonts: Would it be possible to include a match comparison between source segment and target segment into QA check so I can be sure that I did not alter the Korean part of my translation?

One solution I can think of is, every time you meet a Korean word in the source, add it to a dedicated termbase as a "pair" (i.e., source = target). Then, memoQ should be able to find any instance where Korean words are missing in the target.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to display Korean fonts in MemoQ's translation grid






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »