This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Спор о правописании - "сумма кредита (не)ограничен(н)а"
Thread poster: Denis Kiselev
Yury Rovnov (X) Russian Federation Local time: 13:43 English to Russian + ...
Русская граммктика проверяется иностранными языками:)
Sep 11, 2008
Согласен, что оба варианта теоретически правильны.
При этом, если абстрагироваться от филологических дебрей, достаточно ответить на вопрос, что мы хотим сказать (если использовать английский): The loan amount is not limited или The loan amount is unlimited Если первое — "сумма кредита �... See more
Согласен, что оба варианта теоретически правильны.
При этом, если абстрагироваться от филологических дебрей, достаточно ответить на вопрос, что мы хотим сказать (если использовать английский): The loan amount is not limited или The loan amount is unlimited Если первое — "сумма кредита не ограничена" Второе — "сумма кредита неограниченна"
Или так: сумма кредита (ничем) не ограничена, сумма кредита не ограничена (никакими/какими-либо суммами). В этих случаях выбор однозначен.
"Неограниченна", на мой слух, так же высокопарно, как "ветренна" ("она ветренна"). "
Пример не совсем удачен, поскольку выбрано особенное слово: "ветреный" и его родовые и краткие формы пишется всегда с одним "н", в отличие от "безветренный".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marina Aleyeva Israel Local time: 13:43 Member (2006) English to Russian + ...
Правда ваша
Sep 12, 2008
Lale wrote:
Marina Aleyeva wrote:
"Неограниченна", на мой слух, так же высокопарно, как "ветренна" ("она ветренна"). "
Пример не совсем удачен, поскольку выбрано особенное слово: "ветреный" и его родовые и краткие формы пишется всегда с одним "н", в отличие от "безветренный".
Я немного увлеклась...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Частица пишется всегда раздельно, если между словом и частицей можно вставить слово. В данном случае к примеру (не совсем ограничено), такое словосочетание не используется в русском языке и звучит коряво, следовательно в этом случае "НЕ" пишется слитно. Это правило действует для любых частиц.
Это мнение инженера по специальности роботы и робототехнические системы БГТУ "ВОЕНМЕХ".
[Редактировалось 2016-11-17 14:53 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.