This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Недавно попался довольно крупный литературный (нетехнический) перевод, частотный анализ в PlusTools немного помог с терминологией и выявил некоторые явные ачипяткы (вроде «леГальный–леТальный»), неправильные окончания/коллокации, злоупотребления, клише и т.д.
Недавно попался довольно крупный литературный (нетехнический) перевод, частотный анализ в PlusTools немного помог с терминологией и выявил некоторые явные ачипяткы (вроде «леГальный–леТальный»), неправильные окончания/коллокации, злоупотребления, клише и т.д.
Всё решаемо, но возникла проблема проверки чередования квази/псевдо/синонимов хотя бы в пределах параграфа, то есть, такой себе мини-анализ абзаца (5-15 разнотипных предложений). Можно хоть по старинке – выписывать или распечатать, но как-то не очень хочется, учитывая объём в пару сотен страниц, особенно с маркировкой словоформ. Может, всё же есть более приемлемый способ или релевантный VBA/plug-in, который бы следил за последним десятком предложений? Пока без NDA, но желательно оффлайн.
Беглый поиск не помог, а вдруг кто знает, и кому-то пригодится)
А что это такое, чередование квази псевдо синонимов?
Jan 24, 2017
Признаюсь, спрашиваю чисто из любопытства. Вряд ли я знаю о каких-нибудь технических средствах анализа этого. Но вдруг? Хотелось бы понять, что именно имеется в виду.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 09:01 English to Russian + ...
Возможный ответ
Jan 24, 2017
Некоторые... хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.