Mobile menu
Dział techniczny »

SDL Trados support

 
Subscribe to SDL Trados support Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
 [Sticky] Official Trados help forums
2
(917)
 [Sticky] SDL Trados Studio 2017 is here - Designed to make the difference    ( 1, 2... 3)
SDL_Dan
Nov 17, 2016
35
(4,887)
 SDL Studio 2009: How to close Translation Results window?
carl01
Jan 6, 2011
8
(1,854)
 Losing focus with real-time preview
0
(77)
 Any chance to have the number of characters of the source segment indicated in Trados Studio?
8
(313)
 Error message with Studio 2009
Claudia Mattaliano
Dec 16, 2011
5
(1,597)
 Capitalization after "e.g." in Studio 2017
2
(268)
 SDL Trados Studio 2017 and real-time preview
8
(956)
 How to make feature requests for SDL Trados Studio?
1
(264)
 option "Open for translation" shows inactive
4
(365)
 Impossible to activate my extra activation license
3
(410)
 Target text could not be saved. Prefix 'w14' is not defined.
AZTranslations
Feb 5, 2010
12
(12,734)
 Why restore ghost tags?
0
(192)
 How to count the characters inside a segment?
8
(465)
 How to shift focus from Termbase Viewer to Editor window?
5
(309)
 Trados 2017 starter edition question on return packages
0
(199)
 Multiple terms in each entry
Dvelasco
May 24
3
(277)
 Autosuggest with Studio 2011
1
(154)
 Can I handle Madcap Lingo files using SDL Trados 2017?
2
(247)
 "Word 2007 is not installed" error when using Word 2010
Stefan Haftka
Nov 22, 2010
3
(1,800)
 System out of memory
5
(328)
 Studio 2014 Error Message: Value cannot be null. Parameter name: rootContainer
Fiona Busfield
May 1, 2015
3
(1,242)
 échec de l'enregistrement
1
(133)
 Is it possible to add a TM with a different language variant to a project
3
(288)
Nora Diaz
May 21
 Text highlighting in RTF files from within Studio 2011 SP2?
1
(235)
 Passolo and Studio 2014 SP1
Alexandra Beisl
May 13, 2014
6
(1,009)
 Windows 7 no longer recognizes SDL Trados Studio 2017 files
3
(306)
 Convert sdlxliff to mif.sdlxliff or merge sdlxliff with mif.sdlxliff
aselu
May 19
0
(245)
aselu
May 19
 memoQ plugin for SDL Trados doesn't work on Trados 2017! Trados Studio 2015 trial download - Help!!!
3
(615)
 Trados Studio 2017 : Double space automatically inserted after period in target Word files
Jyanne
May 18
3
(316)
Jyanne
May 19
 Studio 2014: How to apply multiple display filter and empty target filter?
walkqisky
Jun 30, 2014
3
(932)
 Word doc generated with SDL won't open    ( 1... 2)
Daniel Bouchard
Jul 18, 2016
15
(1,037)
NeoAtlas
May 19
 Can't confirm segments in Studio 2017
2
(270)
 Windows 7 versus SDL Trados 2011 Freelance Plus
3
(218)
 Trados studio 2015 stop start
1
(233)
gjacaa
May 17
 Multiterm problem
3
(278)
 Reactivate SDL Trados Studio 2017 License
2
(308)
 Creating TM from xml files in Trados
Momox2017
May 15
2
(243)
 How do I enlarge the font size in SDL Trados?
Michelle Ningyu
Oct 30, 2010
7
(5,086)
 Variables Manager not adding terms
2
(215)
 Problem with SDL Studio 2017 opening Projects - saying Project is open when it isn't
1
(215)
 Reinstall SDL Trados 2011 Freelance Plus
3
(263)
 In Studio 2015, *.docx target file contains untranslated sentences, always following a footnote.
0
(177)
 Trados 2015: how to filter for empty target fields
Samuel Murray
Sep 15, 2015
6
(1,115)
 Can't start Trados anymore, the installation wizard appears as if it was the first time!
1
(305)
 Error on interacting with the TM that says "the specified cast is not valid" (Studio 2015)
2
(284)
 Error: "startindex cannot be larger than length of string" -- Trados 2014 SP2
0
(203)
 Filtering out just unlocked segments for bilingual review
sazo
Jul 30, 2016
2
(416)
NeoAtlas
May 12
 "Object reference not set to an instance of an object" error when creating new project
4
(381)
 What MT plugin really work? Nothing works so far...    ( 1... 2)
16
(979)
mprosecky
May 12
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

= Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją

Advanced search


Translation news related to SDL Trados



Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca