Mobile menu
 
Subscribe to Subtitling Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
 Netflix Hermes test    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 16)
233
(59,000)
 [Subtitling Rates] per minute rates    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
The LT>EN Guy
Aug 6, 2006
76
(78,481)
 Ideas for Web Subtitling App
pck
Apr 26
3
(188)
jbjb
02:03
  Professional subtitling softwares used in USA, France, Spain and Russia
Hana27
Apr 25
2
(223)
Hana27
Apr 25
 Ask me anything about subtitling    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10)
Max Deryagin
Mar 20, 2015
147
(27,473)
Hana27
Apr 21
  Netflix HERMES - The Subtitling Test
Netflix
Apr 17
5
(1,109)
Thayenga
Apr 18
 question about transcription
sskool
Apr 1
2
(307)
 EZTitles tutorials, I can´t find them!
ivegabayo
Mar 29
2
(234)
ivegabayo
Mar 29
 What is Spot Check Quality Control?
sskool
Mar 28
3
(888)
 Transcription and Correlation
vlmp
May 29, 2015
1
(945)
 Good subtitling software?    ( 1... 2)
Daithi
Aug 2, 2016
16
(1,787)
Mark
Mar 9
 Rates for subtitling
1
(631)
 Is it unusual for companies to provide their own subtitling software?
12
(715)
jbjb
Feb 21
 Tips for Translating Subtitles More Efficiently
Brooke Cochran
Jun 21, 2016
8
(1,532)
 Question on Subtitle Edit use
7
(531)
 Someone to indicate me a good subtitling software?    ( 1... 2)
22
(1,563)
 Subtitling doubts - quotation marks
5
(414)
 SDH subtitling rate - € 1.80 per minute
Valentina Ambrogio
May 25, 2015
10
(2,187)
 MA AUDIOVISUAL TRANSLATION?
xxxsaritamzn
Jan 4, 2012
6
(6,705)
 Logiciel de sous titrage
6
(500)
 Need some advice about how to start with subtitle translating
1
(602)
 Companies, which pay more than 3 USD per subtitles translation
Zoya Katsoeva
Nov 9, 2016
5
(1,037)
Sarah McDowell
Dec 16, 2016
 Traineeship as a Subtitler in New York City possibly or US in general
2
(621)
The Misha
Nov 30, 2016
 Professional Subtitling Software (UK + GER)    ( 1... 2)
JuliaGoellnitz
Feb 28, 2010
19
(20,115)
Laura Brown
Nov 29, 2016
 Which free subtitling software?
FedericaPalm
Nov 28, 2016
9
(790)
 What subtitling free software?    ( 1... 2)
Fatima Noronha
Jun 26, 2014
23
(4,935)
 Subtitling rates
Natalia Tarquino
Nov 18, 2016
14
(1,405)
panyingzhao
Nov 21, 2016
 Subtitle Workshop - "Cannot render media!"
www.WIESIOLEK.eu
Nov 14, 2016
1
(632)
agdelamunoza
Nov 18, 2016
 Subtitling brand names...
adamada
Nov 8, 2016
5
(611)
Gerard de Noord
Nov 9, 2016
 Dealing with sounds in sub-titling
Nepali_English
Nov 4, 2016
1
(428)
Sylvano
Nov 5, 2016
 Simple docx editing for subtitling - combining source and target to single document
Laura Brown
Nov 4, 2016
0
(334)
Laura Brown
Nov 4, 2016
 Lemony 5: problems converting
Joana Polonia
Nov 2, 2016
1
(313)
Max Deryagin
Nov 3, 2016
 How long does it take to get the result of subtitling test (En>JP) ?
AGardens
Nov 1, 2016
4
(672)
AGardens
Nov 1, 2016
 Extracting subtitles from DVD
SashaNa
Oct 22, 2016
10
(827)
Mark
Oct 24, 2016
 any similar experiencies with a selection process?    ( 1... 2)
Mercedes Fatas
Aug 22, 2016
18
(2,015)
Thayenga
Oct 20, 2016
 Proofreading subtitles, what to expect?
Eli Knutsen
Oct 17, 2016
4
(695)
jbjb
Oct 17, 2016
 Volunteer Subtitler needed for Interview
ben776
Oct 14, 2016
1
(389)
Robert Forstag
Oct 17, 2016
 Translation fees on subtitling
AneValdovinos
Feb 13, 2015
5
(2,737)
 Direct Clients for Subtitle Translation
Eric S.
Sep 30, 2016
8
(1,021)
Eric S.
Oct 12, 2016
 Aegisub help needed
ayanohannah
Sep 15, 2016
5
(552)
ayanohannah
Sep 15, 2016
 Subtitling Software Monal 2008 LE
isabel faria
Dec 10, 2014
5
(2,315)
S_Reynolds
Sep 5, 2016
 Possible extremely high volume free translation "test" - is it a scam?
Eric S.
Aug 29, 2016
8
(1,122)
jbjb
Sep 2, 2016
 How to bill? How to come up with the total $
Cristabel
Aug 18, 2016
5
(713)
 Subtitling translation tests    ( 1... 2)
Lenka
Jan 18, 2004
23
(14,663)
yasser Boubou
Aug 18, 2016
 Convert to .PAC without losing formatting
CatiaC
Aug 14, 2016
0
(362)
CatiaC
Aug 14, 2016
 Swift Softel and Windows 10
Faustine Roux
Jun 15, 2016
5
(764)
Faustine Roux
Jun 28, 2016
 TranStation experts?
perrotta76
Apr 5, 2013
4
(3,573)
 Eng. Closed Caption Freelance Rates
seelybeely
Jun 19, 2016
0
(486)
seelybeely
Jun 19, 2016
 Feedback from translator / subtitlers
diogobarroso
May 25, 2016
2
(914)
diogobarroso
May 26, 2016
 Subtitle Workshop: how to save line breaks
Janaina Ribeiro
May 22, 2016
3
(808)
Janaina Ribeiro
May 22, 2016
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

= Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją

Advanced search


Translation news



Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca