Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Voluntary translation work in Spain 4 (2,412)
Facturas España: Fundaciones 2 (2,104)
modelo 130 IRPF 3 (2,652)
Homologación de títulos 8 (6,070)
Studio 2011 y pdf 2 (2,469)
E-mail de la Agencia Tributaria para consultas 1 (2,642)
Busco gestoría para traductores en Madrid 1 (2,073)
¿Establecerse como traductor autónomo extranjero en España? 5 (3,162)
¿Cuánto de IVA y de IRPF tengo que aplicar en trabajos hecho hace bastante tiempo? 8 (4,267)
Proyecto «Eurovegas» para Madrid: ¿implicaciones para los traductores? 13 (5,654)
Estudio sobre la interpretación de enlace en España 0 (2,556)
Fin a las bonificaciones que recibían las madres autónomas al reincorporarse a su trabajo 11 (5,251)
formato extraño 6 (3,739)
Problemas con tranferencias internacionales 6 (3,765)
IAE en Barcelona y otros municipios de España 6 (3,774)
Retención de IRPF a profesionales en España: aumento al 21% ( 1 ... 2 ) 17 (9,108)
Método AMCO (de enseñanza de inglés) 2 (3,676)
¡Sálvemos la enseñanza pública de idiomas! 3 (3,324)
¿Cómo hacer traducciones esporádicas mientras se está en el paro? 3 (2,895)
Facturas intracomunitarias ( 1 ... 2 ) 21 (23,351)
Facturación con autónomo extranjero 6 (3,859)
¿El diminutivo del siglo XXI? 3 (2,302)
Dieta diaria en España - ¿cuánto debo pedir? 1 (1,967)
5% deducciones de difícil justificación - est. directa simpl. 13 (10,136)
Duda sobre la tarifa: interpretación de acompañamiento/enlace durante 4 semanas 1 (2,112)
Dieta diaria en España - ¿cuánto debo pedir? 0 (1,358)
Subvenciones para el fomento de la trad. a lenguas extranjeras 0 (1,579)
Congreso X Aniversario de Asetrad. Petición de propuestas 0 (1,915)
Traducciones al español del Ulises de Joyce 1 (2,684)
Cliente francés que no dispone del número IVA intracomunitario 11 (50,319)
Tarifas traducción jurada - Tarifa mínima 1 (2,576)
Gestor fiscal en Granada 0 (1,657)
Renta / Padre: cliente que no pagó 0 (1,884)
Detienen a estafadores de traductores 3 (2,652)
IVA -- Clientes en EEUU 3 (2,672)
Curso de herramientas libres para traductores - APTIC - 0 (1,595)
¿Es necesario el sello en una interpretación jurada? 2 (2,228)
¿Fecha de inicio de actividad? 1 (2,403)
Aumento de tarifa y la reacción del cliente: mi experiencia ( 1 ... 2 ) 19 (7,982)
Actividades de Asetrad en Bilbao (27 y 28 de abril) 0 (1,848)
ID Catch 22 for EU citizens living in Spain ( 1 ... 2 ) 25 (9,803)
Qué está pasando con la interpretación 7 (4,885)
Duda de títulos de películas en traducción jurada 2 (2,540)
una propuesta irrechazable... ( 1 ... 2 ) 22 (8,671)
Ayuda: Qué hacer cuando un proyecto no es pagado 8 (3,760)
Invoicing from the Canaries? Sorry, no Spanish yet! ( 1 ... 2 ) 25 (11,137)
Consejos sobre traducción de un libro (italiano>español) 4 (2,942)
Facturación a empresas españolas (desde otro país UE). 8 (5,603)
Desgravar donaciones 1 (2,227)
¿Diferencia entre modelo 036 y 037? 4 (19,955)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...