This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Mayca M.R. Spain Member (2010) English to Spanish + ...
Aug 31, 2016
Hola a todos:
Esta pregunta va dirigida a los traductores en España.
Quisiera saber si, a efectos contables, las facturas que emitimos a nuestros clientes se pueden guardar en nuestros registros en inglés (de ser emitidas en inglés, como en mi caso) o si la Hacienda Pública española exige que se guarden en idioma español.
¿Sabéis si la ley dice algo al respecto?
Un gran saludo, Mayca
[Edited at 2016-08-31 11:56 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sheila Wilson Spain Local time: 05:28 Member (2007) English + ...
¿Español Y inglés?
Aug 31, 2016
Mayca M.R. wrote: Quisiera saber si, a efectos contables, las facturas que emitimos a nuestros clientes se pueden guardar en nuestros registros en inglés (de ser emitidas en inglés, como en mi caso) o si la Hacienda Pública española exige que se guarden en idioma español.
Mi asesor dice que español es obligatorio por (para?) todas las palabras que son importantes - fecha de factura, de entrega..., unidad, tarifa ... El espacio donde descibes el trabajo es menos importante, pero quiere que escribo "Translation / Traduccion:" después puede ser en inglés o francés. Tengo una factura con tres idiomas.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mayca M.R. Spain Member (2010) English to Spanish + ...
TOPIC STARTER
Gracias, Sheila...
Aug 31, 2016
...por compartir esta información.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Clara Chassany Finland Local time: 07:28 Member (2012) Finnish to French + ...
Y emito todas mis facturas en inglés,
Aug 31, 2016
hace pocos meses tuve una inspección de Hacienda y el inspector dijo que todo estaba en regla. Supongo que depende del funcionario de Hacienda que te toque en caso de inspección.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Emma Goldsmith Spain Local time: 06:28 Member (2004) Spanish to English
Igual en mi caso.
Aug 31, 2016
Clara Chassany wrote:
hace pocos meses tuve una inspección de Hacienda y el inspector dijo que todo estaba en regla. Supongo que depende del funcionario de Hacienda que te toque en caso de inspección.
A mí me pasó lo mismo. Emito mis facturas o en español o en inglés, según el cliente, y no me dijeron nada.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mayca M.R. Spain Member (2010) English to Spanish + ...
TOPIC STARTER
Gracias por tu respuesta, Clara....
Aug 31, 2016
... y esto me temo, que dependerá del funcionario de turno en un caso dado. Tuviste suerte de que no te pidieran ahí todo traducido por un traductor jurado diferente a ti si eres jurada tú misma, etc. etc. etc. Saludos, Mayca
Gracias por tu respuesta, Emma. Es interesante saber qué experiencias habéis tenido vosotras con el fisco español para tomarlo como base para saber qué puede una esperar en un caso dado.
... y esto me temo, que dependerá del funcionario de turno en un caso dado. Tuviste suerte de que no te pidieran ahí todo traducido por un traductor jurado diferente a ti si eres jurada tú misma, etc. etc. etc. Saludos, Mayca
Gracias por tu respuesta, Emma. Es interesante saber qué experiencias habéis tenido vosotras con el fisco español para tomarlo como base para saber qué puede una esperar en un caso dado.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.