Stron w wątku:   < [1 2 3 4 5 6] >
Günün Sözü
Autor wątku: Haluk Erkan

Haluk Erkan  Identity Verified
Turcja
Local time: 21:38
Partial member (2011)
niemiecki > turecki
+ ...
NOWY TEMAT
Özdemir Asaf Feb 14, 2014

Bunca boş konuşan arasında dilsiz olmak engel değil, devrimdir.

Direct link Reply with quote
 

Nizamettin Yigit  Identity Verified
Holandia
Local time: 20:38
niderlandzki > turecki
+ ...
Sevgili Feb 14, 2014

Yalnızlığın her şeyi kuraklaştırdığında dost deyince aklınıza kim geliyorsa, o sevgilidir.

Direct link Reply with quote
 

Haluk Erkan  Identity Verified
Turcja
Local time: 21:38
Partial member (2011)
niemiecki > turecki
+ ...
NOWY TEMAT
Pir Sultan Abdal Feb 19, 2014

Demiri demirle dövdüler
Biri sıcak, biri soğuktu
İnsanı insanla kırdılar
Biri aç, biri toktu


Direct link Reply with quote
 

Haluk Erkan  Identity Verified
Turcja
Local time: 21:38
Partial member (2011)
niemiecki > turecki
+ ...
NOWY TEMAT
Mevlânâ Celâleddîn-î Belhî Rûmî Feb 28, 2014

Kalp deniz, dil kıyıdır.
Denizde ne varsa kıyıya o vurur.


Direct link Reply with quote
 

Haluk Erkan  Identity Verified
Turcja
Local time: 21:38
Partial member (2011)
niemiecki > turecki
+ ...
NOWY TEMAT
Martin Luther King Jul 31, 2014

Demokrasinin olmadığı bir ülkede demokratik haklardan bahsetmek saçmalık olur.

Direct link Reply with quote
 

Vedat ViyanalI  Identity Verified
Turcja
Local time: 21:38
niemiecki > turecki
+ ...
Jean Jacques Rousseau Jul 31, 2014

“Kelimenin tam anlamıyla gerçek bir demokrasi hiç bir zaman varolmadı ve
varolmayacaktır.”


Direct link Reply with quote
 

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turcja
Local time: 21:38
turecki > angielski
+ ...
Proz' a beğenme özelliği mutlaka koyulmalı :) Jul 31, 2014

Haluk Erkan wrote:

Kalp deniz, dil kıyıdır.
Denizde ne varsa kıyıya o vurur.

bu vesile ile tüm meslektaşların geçmiş bayramları da mübarek olsun.


Direct link Reply with quote
 

Haluk Erkan  Identity Verified
Turcja
Local time: 21:38
Partial member (2011)
niemiecki > turecki
+ ...
NOWY TEMAT
Duvar yazısı Aug 10, 2014

Seçimler birşeyleri değiştirecek olsaydı, yasaklanırdı.

Direct link Reply with quote
 

Bora Tasdemir  Identity Verified
Szwajcaria
Local time: 20:38
Członek ProZ.com
od 2012

angielski > turecki
+ ...
..... Aug 14, 2014

Hafıza-ı beşer nisyan ile maluldür!

Direct link Reply with quote
 

Haluk Erkan  Identity Verified
Turcja
Local time: 21:38
Partial member (2011)
niemiecki > turecki
+ ...
NOWY TEMAT
Siegmund Freud Sep 11, 2014

İnsanlar sizi eskisi gibi kullanamadıklarında, değiştiğinizi söyler.

Direct link Reply with quote
 

Haluk Erkan  Identity Verified
Turcja
Local time: 21:38
Partial member (2011)
niemiecki > turecki
+ ...
NOWY TEMAT
AA-Duası Oct 4, 2014

Gott, gib mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, die ich nicht ändern kann,
  den Mut, Dinge zu ändern, die ich ändern kann,
  und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden.

-----------------

  God, grant me the serenity to accept the things I cannot change,
  courage to change the things I can
  and wisdom to know the difference.

------------------
Uygun Türkçe çevirilerinizi bekliyorum...


Direct link Reply with quote
 

Haluk Erkan  Identity Verified
Turcja
Local time: 21:38
Partial member (2011)
niemiecki > turecki
+ ...
NOWY TEMAT
Ne zaman adam oluruz? Feb 17, 2015

Özgecan'larımız yanmadığı zaman!

Direct link Reply with quote
 

Haluk Erkan  Identity Verified
Turcja
Local time: 21:38
Partial member (2011)
niemiecki > turecki
+ ...
NOWY TEMAT
Chomsky Feb 22, 2015

Toplumun genelinin neler döndüğünden haberi yoktur. Hatta haberi olmadığından dahi habersizdir.

______________________________

Avram Noam Chomsky: linguist, philosopher, cognitive scientist, logician ect.

http://tr.wikipedia.org/wiki/Noam_Chomsky
http://chomsky.info/


Direct link Reply with quote
 

Haluk Erkan  Identity Verified
Turcja
Local time: 21:38
Partial member (2011)
niemiecki > turecki
+ ...
NOWY TEMAT
Almancası da aynıymış :) Apr 13, 2015

Kefenin cebi yok.
Das letzte Hemd hat keine Taschen.


Direct link Reply with quote
 

Haluk Erkan  Identity Verified
Turcja
Local time: 21:38
Partial member (2011)
niemiecki > turecki
+ ...
NOWY TEMAT
CHOMSKY Jun 24, 2015

İnsanları edilgen ve itaatkâr kılmanın en zekice yolu, kabul edilebilir düşüncenin alanını olabildiğince sınırlamak, ama o alan içinde 'canlı' tartışmaların yapılmasını sağlamak, hatta insanları o alan içinde kalmak koşuluyla daha 'muhalif' ve 'eleştirel' olmaya cesaretlendirmektir. Bu tutum, insanlara düşünce özgürlüğünün varolduğu hissini verirken tartışmalara sistemin koyduğu sınırları dayatır.

[Bearbeitet am 2015-06-24 06:24 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Stron w wątku:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Günün Sözü

Advanced search


Translation news in Turcja





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca