Mobile menu

Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją

Rozpocznij nowy wątek    Po godzinach: Widoczne    Rozmiar czcionki: - / + 
 
Forum
Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
Wizyty
Najnowsza wypowiedź
asr2
09:01
1
53
Eugene Kuchynski
Jun 14, 2016
81
10,467
carolalt
Jun 22
1
247
NikkoTh
08:11
0
45
NikkoTh
08:11
0
108
B D Finch
Jun 24
0
132
B D Finch
Jun 24
12
743
6
409
Natalie
Jun 24
N/A
Jun 24
2
347
Windows 10 v. Studio 2014/2015    (Idź do strony 1, 2, 3... 4)
Roy Oestensen
Jun 5, 2015
51
19,575
NeoAtlas
Jun 24
Hannah Keet
Jan 26, 2016
6
5,046
2
346
efiorini
Jun 23
8
794
1
327
Jared Tabor
PERSONEL PORTALU
Jun 23
0
282
Jared Tabor
PERSONEL PORTALU
Jun 23
2
286
Sorana_M.
Jun 22
29
1,803
0
218
N/A
Jun 23
1
224
3
340
N/A
Jun 18
18
1,187
Chris S
Jun 23
3
345
neilmac
Jun 23
Sarah Downing
Mar 6, 2012
8
2,881
0
115
Myriam03
Jun 21
14
1,112
17
1,400
1
216
amioh
Jun 23
0
166
amioh
Jun 23
1
229
CJIoHuKu
Jun 23
6
456
Rita Pang
Jun 23
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Idź do strony 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142... 143)
QHE
May 4, 2014
2,131
746,633
QHE
Jun 23
David Sch
Jun 22
5
290
David Sch
Jun 22
N/A
Apr 26
5
725
0
238
0
266
0
337
20
2,701
Michael Kazakov
Dec 14, 2016
7
934
Would you sign this?    (Idź do strony 1... 2)
15
1,301
dbsfwr
Jun 14
28
1,879
Pay to receive work?    (Idź do strony 1... 2)
Thayenga
Jun 17
18
1,903
Dallma
Jun 22
0
182
Dallma
Jun 22
Looking for freeware TBX editor    (Idź do strony 1... 2)
Samuel Murray
Feb 18, 2004
28
35,205
nisha078
Jun 22
4
485
Rozpocznij nowy wątek    Po godzinach: Widoczne    Rozmiar czcionki: - / + 

= Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)
 


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca