Translators - Translator Resources
Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Widok domyślny: Standardowy / Osobisty / Dostosuj do preferencji właściciela
Czcionka: 1 2 3
Ten użytkownik jest członkiem ProZ.com. W sprawie usług językowych można się z nim skontaktować bezpośrednio.

Członek od Dec '07

Języki robocze:
niemiecki > angielski


Jeannette Gustavus
Taking the D out of Denglish

Hamburg, Germany / Język ojczysty: angielski Native in angielski
Kontakt: Send message through ProZ.com

Typ konta  Tłumacz, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Usługi  Translation, Editing/proofreading
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Sztuka, rękodzieło, malarstwoMarketing/badania rynku
Biznes/handel (ogólne)Internet, e-handel
Media/multimediaPoligrafia
Handel detalicznyMuzyka
Reklama/public relationsInne
KudoZ   Odpowiedzi na pytania 22, Zadane pytania 3, Punkty PRO: 41
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 1
Glosariusze Business/Financial, games/video games
Wykształcenie BA-San Francisco State University
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 13. Zarejestrowany od: Dec 2007. Członek od: Dec 2007.
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word
Strona internetowa, CV/Resume CV will be submitted upon request
O mnie

I am an American who moved to Germany in 1988 after earning a degree in German from San Francisco State University. I began my career in the music industry after working as a foreign language secretary and translator for a large market research company for several years. Since 1994 I have been running a small record company while continuing my translation work on a part-time freelance basis. The two fields often mix, and I have more than a decade of experience in translating and editing sales sheets, artist biographies, newsletters, company brochures, websites and other text for music and entertainment businesses here in Germany.

I am now concentrating more on my translation and proofreading/editing work and have expanded my work to other fields as I do not want to limit myself to one industry. I particularly enjoy giving websites the "native speaker touch" that they need to make a professional first impression. I'm comfortable with formal financial/business English as well as more casual language, and am very careful to give my translated text the appropriate tone.
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 41
(Wszystkie punkty w kategorii PRO)


Język (PRO)
niemiecki > angielski41
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Biznes/finanse18
Technika/inżynieria12
Prawo/patenty8
Marketing3
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Prawo: umowy12
Motoryzacja/samochody4
Chemia, inżynieria chemiczna4
Gry/gry wideo/hazard/kasyno4
Poligrafia4
Prawo: cła i podatki4
Biznes/handel (ogólne)3
Punkty w 2 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: music industry translator, business translations, website editing, english proofreading, business translator, entertainment, fast service, american english, musik, unterhaltung, korrekturlesen