Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Język źródłowy: Język docelowy:
Dziedziny:
Wyszukaj określenie (opcjonalne):
Types:  Tłumaczenia pisemne  Tłumaczenia ustne  Potencjalne zlecenia
Wyszukiwanie zaawansowane | Zobacz wszystkie

Czas Języki Szczegóły oferty Zamieszczone przez
Powiązania zleceniodawcy
Średnie LWA zleceniodawcy Likelihood of working again Status
1 2 3 Dalej   Ostatnia
10:51 Simultaneous Interpretation EN>FI,DE,FR
Interpreting, Simultaneous

Kraj: Finlandia
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Skontaktuj się bezpośrednio
10:40 5 par(y) więcej virtual assistant is needed
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Other: virtual assistant
(Potencjalna)

Kraj: USA
Tylko dla członków ProZ.com do 22:40
Professional member
No record
44
Quotes
10:30 Contrat, approx. 8 000 mots, tourisme
Translation

Tylko dla członków ProZ.com do 22:30
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4
13
Quotes
10:15 1 par(y) więcej Bodega website - 2.7 K words
Translation
(Potencjalna)

Oprogramowanie: Microsoft Word
Tylko dla członków ProZ.com do 10:15 Mar 25
Professional member
LWA: 5 out of 5
5
65
Quotes
09:14 10k, Trados, sportswear (Polo)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
05:56 Farm machine manual, 6k words, Trados, Short sample test
Translation

Tylko dla członków ProZ.com do 05:56 Mar 25
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Skontaktuj się bezpośrednio
04:37 7 par(y) więcej Translators for Long Term Cooperation
Translation, Checking/editing, Education, Transcription, Copywriting
(Potencjalna)

Oprogramowanie: Wordfast, Microsoft Word,
Microsoft Excel, Multilizer, Microsoft Office Pro
Tylko dla członków ProZ.com do 16:37
Blue Board outsourcer
No entries
128
Quotes
01:41 textes russes en français -natifs uniquement
Translation

Oprogramowanie: DejaVu, Microsoft Word,
Adobe Acrobat, Pagemaker, Multilizer
Tylko dla członków ProZ.com do 13:41
Blue Board outsourcer
No entries
Skontaktuj się bezpośrednio
00:05 6 par(y) więcej Translation of Subtitles files
Translation
(Potencjalna)

Tylko dla członków ProZ.com do 12:05
Logged in visitor
No record
89
Quotes
22:40
Mar 23
1 par(y) więcej Ongoing Translation Review Opportunity
Checking/editing
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Skontaktuj się bezpośrednio
16:26
Mar 23
Potential French Canadian Transcription Project
Transcription
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Skontaktuj się bezpośrednio
15:49
Mar 23
Übersetzung Speisekarte
Translation

Oprogramowanie: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
15:04
Mar 23
Architecture, interior design, marketing, freelance translators for a long co-op
Translation
(Potencjalna)

Certyfikaty: Wymagane
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Skontaktuj się bezpośrednio
14:13
Mar 23
Traduzione manuale elettronica/meccanica IT>FR
Translation

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Certyfikaty: Wymagane
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Skontaktuj się bezpośrednio
13:29
Mar 23
40 working contracts
Translation, Other: Official translation

Non logged in visitor
No record
Skontaktuj się bezpośrednio
12:59
Mar 23
Short texts translations, prox. 6K words
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
No entries
161
Quotes
12:19
Mar 23
catalogue - Advanced Textile Materials
Translation

Oprogramowanie: SDL TRADOS, Wordfast,
MemoQ, XTM
Professional member
LWA: 5 out of 5
5
76
Quotes
12:07
Mar 23
Subtitler from English to French Parisian, French Canadian, Italian, Japanese
Other: Subtitling

Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.6
43
Quotes
10:05
Mar 23
Tourist Guide for a European City
Translation

Logged in visitor
No record
Skontaktuj się bezpośrednio
09:14
Mar 23
ES>FR 160k palabras de turismo
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Zamknięte
08:53
Mar 23
Training Workbook translation from English into French
Translation

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Tylko dla członków ProZ.com
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
07:33
Mar 23
URGENT > Traduction NL vers FR > Doc. PDF 1 page > environ 225 mots
Translation

Tylko dla członków ProZ.com
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
07:12
Mar 23
Long-term freelance translator, site localization
Translation
(Potencjalna)

Logged in visitor
No record
Skontaktuj się bezpośrednio
06:02
Mar 23
Translation and Editing/Proofreading at Conference
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
23:50
Mar 22
Vital Records
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
22:59
Mar 22
7 par(y) więcej virtual assistant is needed
Summarization, Other: virtual assistant

Kraj: USA
Professional member
No record
137
Quotes
21:04
Mar 22
Training Workbook translation from English into French
Translation

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Tylko dla członków ProZ.com
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
20:40
Mar 22
Fashion Translators Needed - FRE/CHT Hong Kong
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Skontaktuj się bezpośrednio
17:36
Mar 22
2x Wirtschaftsprüferbericht je 70 Seiten; BEGLAUBIGT; bis Ende April
Translation
(Potencjalna)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
16:08
Mar 22
3 par(y) więcej Translations, editing and proofreading w/ Studio Package, TRADOS
Translation, Checking/editing, Transcription

Oprogramowanie: SDL TRADOS, Powerpoint,
TransSuite2000, SDLX, IBM CAT tool,
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator,
AutoCAD, Microsoft Office Pro, XTM
Certyfikaty: Wymagane
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
4.7 Skontaktuj się bezpośrednio
16:03
Mar 22
French - Arabic Simultaneous Interpretation
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:37
Mar 22
30.03.2017 - 9:00-17:00 Central London
Interpreting, Liaison

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:32
Mar 22
Causal game strings, 400 words
Checking/editing

Blue Board outsourcer
No entries
Zamknięte
14:24
Mar 22
1900 words
Translation

Tylko dla członków ProZ.com
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
5 Zamknięte
14:22
Mar 22
5 par(y) więcej 30 Wörter, Analyse der Wörter mit Assoziation
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
36
Quotes
14:12
Mar 22
Training Workbook translation from English into French
Translation

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Tylko dla członków ProZ.com
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:49
Mar 22
100k words, MemoQ, EN>FR(Can)
Translation, Checking/editing

Oprogramowanie: MemoQ
Kraj: Kanada
Professional member
LWA: 4.2 out of 5
4.2
10
Quotes
12:42
Mar 22
Translation of a website ( En-Ger ) ( En- Fr ) ( En- Ar ) ( En- Sp )
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Zamknięte
12:27
Mar 22
Travaux publics
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Zamknięte
12:27
Mar 22
On-Site translation services in Guadalajara, Mexico
Translation

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Kraj: Meksyk
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:22
Mar 22
5 par(y) więcej Übersetzer/innen für politische Texte
Translation
(Potencjalna)

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Kraj: Niemcy
Certyfikaty: Wymagane
Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
12:10
Mar 22
7 par(y) więcej potentieller Auftrag, eobionet GmbH
Translation, Checking/editing

Non logged in visitor
No record
Quotes
12:08
Mar 22
French, Bislama, English freelance translators based in Vanuatu
Translation, Copywriting

Kraj: Vanuatu
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Skontaktuj się bezpośrednio
11:49
Mar 22
Sworn translation of 2 short documents Polish>French
Translation

Oprogramowanie: Adobe Acrobat
Certyfikaty: Wymagane
Professional member
No record
2
Quotes
11:29
Mar 22
6 par(y) więcej Updating database
Translation, Checking/editing, Transcription, MT post-editing

Oprogramowanie: SDL TRADOS, Powerpoint,
Passolo, SDLX, STAR Transit,
Wordfast, OmegaT, Indesign,
Across, MemoQ, XTM,
MateCat
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Skontaktuj się bezpośrednio
10:42
Mar 22
Proofing of French text of several ground plans ( real estate)
Checking/editing

Oprogramowanie: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
10:13
Mar 22
Traducción gran volumen Español>Francés
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
31
Quotes
10:01
Mar 22
vertaling NL - FR over een theaterstuk
Translation

Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
09:55
Mar 22
Внештатные переводчики RU->FR Games (Military), MemoQ
Translation

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
3.9 Skontaktuj się bezpośrednio
09:50
Mar 22
Work contract, ~1,250 words (2.5 pages), Sworn translator needed
Translation

Non logged in visitor
No record
Skontaktuj się bezpośrednio
1 2 3 Dalej   Ostatnia


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.