Translators - Translator Resources
Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace

Otwarte glosariusze KudoZ (KOG)

Termin przetłumaczony przez użytkowników portalu ProZ.com w ramach systemu wzajemnej pomocy KudoZ

« KudoZ Open Glossary Home

Powiązane zasoby







Search the KudoZ Open Glossary
Para językowa Dziedzina
Source:
Target:

Przeglądaj wg liter alfabetu:  WSZYSTKIE  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Termin Tłumaczenie Autor wpisu
1 2 3 4 Dalej   Ostatnie
in the 'i-dotting and t-crossing' stage au stade du fignolage Nina Khmielnitzky
"Kwit Your Bitchin" arrêtez de râler bernadette schumer
"pie in the sky." utopique/chimérique (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"Plain dumb luck" simple coup de chance AM Larrieu
"proof of the pudding is in the eating" on juge l' arbre à ses fruits (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"This little piggy went to the market..." Ce petit cochon est allé au marché Maya Jurt
'a peep behind the curtains into' un coup d'oeil Morgane Boëdec
A glass of wine a day keeps the doctor away un verre de vin par jour, la santé pour toujours (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
a hat you take on and off on ne change pas d'éthique comme de chemise morgan17
a Heinz Fifty seven variety cat un chat de gouttière (qui n'est pas un chat de race) (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
a hole in the wall Il n'est/n'était pas capable de reconnaître un Processor Queue Length d'une barette mémoire. NewCal
A sin committed with love will result in punishment, of course, but at least it is enjoyable. Un péché commis par amour (avec amour) sera puni, naturellement, mais au moins sera agréable DocteurPC
A stitch in time saves nine Mieux vaut prévenir que guérir (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
acceptance speech discours d'acceptation emiledgar
And why isn't the band playing Comment se fait-il qu'on n'en ait jamais entendu parler? NancyLynn
applies-to-apples a pied d'égalité liz askew
As if this wasn't enough ... comme si cela ne suffisait pas (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
banjo picking inbreds des dégénérés gratteurs de banjo FX Fraipont
Be cruel to be kind Nul besoin de priver votre chien pour son bien. HORIZONS, Catherine Dauvergne-Newman
Beggars can't be choosers Faute de grives, on mange des merles Valérie Madesclair
Blight of the Bland le fléau de la fadeur FX Fraipont
breaking the air speed barrier atteindre la vitesse de sustentation (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
bright-eyed and bushy-tailed l'oeil vif et la queue en broussaille (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
bung it in a glass technique mélange aléatoire / à vue d'oeil / au pif lorette
But, that was just the way things were mais c'était juste dans l'ordre (normal) des choses (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
by anybody's standards quelle que soit l'échelle de valeur (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
Cheaters never win Bien mal acquis ne profite jamais Myriam Dupouy
Cheese-eating surrender monkey singes mangeurs de fromage (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
close the deal Concluez cette affaire Sasha2
close/closing of - the books passer à l'action (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
cloud nine speculations hypothèses extravagantes Constance Ngando Mpondo
cookie cutter solutions solutions mécaniques, automatisées, sans imagination, toutes prêtes, toutes faites ...
Creative is as creative does. La créativité se reflète dans la création. (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
crowd puller attirer les foules (voir phrase) Philippe Boucry
Don 't look a gift horse in the mouth A cheval donné, on ne regarde pas les dents/Ne regarde pas les dents d\'un cheval qui t\'a été offert. emiledgar
don't cry over spilt milk. il ne sert à rien de pleurer sur le lait répandu emiledgar
drop dimes faire des passes décisives Laura Epinoux
easy is right être à l'aise c'est bien Stéphanie Soudais
eat your heart out la reine a du souci à se faire (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
Fired the first shot at my bow il a tiré le premier / ouvert les hostilités FX Fraipont





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - Wszystkie prawa zastrzeżone. Privacy policy    Print page