Translators - Translator Resources
The translation workplace
Szukasz tłumaczy?
Post translation job
|
Szukaj w katalogu tłumaczy
Premium service
20 Aug 10:33 GMT
Nowy na Proz.com?
Zarejestruj się (gratis)
Login
Help
Użytkownicy
>
Artykuły
>
Klienci
>
Forum
>
FAQ
>
Translation Home
|
Language Translation Services
|
Translation Jobs
|
Professional Language Translators
Nazwa użytkownika:
Hasło:
Nie pamiętasz hasła?
|
Register
Otwarte glosariusze KudoZ (KOG)
Termin przetłumaczony przez użytkowników portalu ProZ.com w ramach systemu wzajemnej pomocy
KudoZ
«
KudoZ Open Glossary Home
Powiązane zasoby
Translators in Journalism (
2173
)
Advertise here
Search the KudoZ Open Glossary
Para językowa
Dziedzina
Source:
-- Proszę wybrać --
łaciński
łotewski
aczoli
afrikaans
albański
angielski
arabski
baskijski
bengalski
białoruski
bośniacki
bułgarski
chiński
chorwacki
chuuk
czeski
duński
esperanto
estoński
fanagalo
farsi
fiński
flamandzki
francuski
friulski
grecki
gudżarati
hausa
hebrajski
hebrajski starożytny
hindi
hiszpański
indonezyjski
irlandzki
islandzki
japoński
jidysz
kałmuski-ojracki
kataloński
kmerski
koreański
kreolski haitański
litewski
macedoński
malajalam
malajski
malgaski
maltański
marathi
niderlandzki
niemiecki
norweski
norweski (bokmal)
pendżabski
perski
polski
portugalski
rosyjski
rumuński
słowacki
słoweński
serbochorwacki
serbski
suahili
szwedzki
tagalski
tajski
tamilski
turecki
ukraiński
urdu
węgierski
włoski
wietnamski
zhuang (chuang)
Target:
-- Proszę wybrać --
łaciński
łotewski
aczoli
afrikaans
albański
angielski
arabski
baskijski
bengalski
białoruski
bośniacki
bułgarski
chiński
chorwacki
chuuk
czeski
duński
esperanto
estoński
fanagalo
farsi
fiński
flamandzki
francuski
friulski
grecki
gudżarati
hausa
hebrajski
hebrajski starożytny
hindi
hiszpański
indonezyjski
irlandzki
islandzki
japoński
jidysz
kałmuski-ojracki
kataloński
kmerski
koreański
kreolski haitański
litewski
macedoński
malajalam
malajski
malgaski
maltański
marathi
niderlandzki
niemiecki
norweski
norweski (bokmal)
pendżabski
perski
polski
portugalski
rosyjski
rumuński
słowacki
słoweński
serbochorwacki
serbski
suahili
szwedzki
tagalski
tajski
tamilski
turecki
ukraiński
urdu
węgierski
włoski
wietnamski
zhuang (chuang)
Antropologia
Archeologia
Architektura
Astronomia i kosmos
Audyt = finanse *
Automatyka i robotyka
Bankowość = finanse *
Beletrystyka = poezja i literatura *
Benzyna, ropa naftowa = przemysł naftowy *
Biologia, biotechnologia, biochemia, mikrobiologia
Biznes/handel (ogólne)
Botanika
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna
Ceramika = materiały *
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV
Chemia, inżynieria chemiczna
DVD = media *
Drewno = materiały *
Dziennikarstwo
Edukacja/pedagogika
Edycja wideo/DVD = media *
Ekologia i środowisko
Ekonomia
Elektronika
Energetyka = energia *
Energia elektryczna/energetyka
Energia jądrowa
Ezoteryka
Farmacja = medycyna: farmacja *
Film i TV = kino *
Filozofia
Finanse (ogólne)
Fizyka
Folklor
Fotografia/grafika
Gastronomia = Gotowanie/kulinaria *
Genealogia
Genetyka
Geodezja
Geografia
Geologia
Gotowanie/kulinaria
Grafika/fotografia *
Grunty = nieruchomości *
Gry wideo = gry *
Gry/gry wideo/hazard/kasyno
Guma = materiały *
Górnictwo i minerały/kamienie szlachetne
Handel detaliczny
Historia
Hodowla zwierząt = zwierzęta gospodarskie *
Hotelarstwo = turystyka *
IT (technologia informacyjna)
Idiomy/powiedzenia/przysłowia
Inne
Internet, e-handel
Inwestycje/papiery wartościowe
Inżynieria (ogólne)
Inżynieria chemiczna = chemia *
Inżynieria elektryczna = elektronika *
Inżynieria jądrowa = energia jądrowa *
Inżynieria lotnicza i kosmiczna = lotnictwo/kosmonautyka *
Inżynieria mechaniczna = mechanika *
Inżynieria przemysłowa
Inżynieria wodno-lądowa = budownictwo *
Językoznawstwo
Kamienie szlachetne, metale = górnictwo *
Kino, film, TV, teatr
Kolej = transport *
Komputery (ogólne)
Komputery: oprogramowanie
Komputery: sprzęt
Komputery: systemy, sieci
Komunikacja = telekomunikacja *
Konstrukcja = Budownictwo *
Kosmetyki, uroda
Leśnictwo/drewno
Literatura = poezja i literatura *
Literatura dziecięca = poezja i literatura *
Logistyka = transport *
Lotnictwo/kosmonautyka
Marketing/badania rynku
Marynarka = statki *
Maszyny i narzędzia = mechanika *
Matematyka i statystyka
Materiały (plastik, ceramika itp.)
Meblarstwo/AGD
Mechanika/inżynieria mechaniczna
Media/multimedia
Medycyna (ogólne)
Medycyna: farmacja
Medycyna: kardiologia
Medycyna: opieka zdrowotna
Medycyna: przyrządy
Medycyna: stomatologia
Metalurgia/odlewnictwo
Meteorology
Metrologia
Militaria/wojskowość
Moda = przemysł tekstylny *
Motoryzacja/samochody
Multimedia = media *
Muzyka
Nauki społeczne, socjologia, etyka itp.
Nauki ścisłe (ogólne)
Nazwy (osób lub instytucji)
Nieruchomości
Odzież = tkaniny *
Ogólne/rozmówki/listy
Opieka medyczna = Medycyna: opieka medyczna *
Oprogramowanie = Komputery: oprogramowanie *
Organizacje/stosunki międzynarodowe
Papier/przemysł papierniczy
Patenty
Patenty = Prawo: patenty *
Pedagogika = edukacja *
Podatki = Prawo; podatki *
Podróże = Turystyka *
Poezja i literatura
Poligrafia
Polityka = rząd *
Pracownicy = Zasoby ludzkie (HR) *
Prawo (ogólne)
Prawo: cła i podatki
Prawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskie
Prawo: umowy
Produkcja
Przemysł drzewny = leśnictwo *
Przemysł naftowy
Psychologia
Public Relations = reklama *
Rachunkowość
Reklama/public relations
Religia
Robotyka = automatyka i robotyka *
Rolnictwo
Rośliny = botanika *
Rynki finansowe = finanse *
Rząd/polityka
SAP
Samochody = motoryzacja *
Sieci komputerowe = komputery: sieci *
Slang
Spedycja = transport *
Sport/fitness/rekreacja
Stal i żelazo = metalurgia *
Statki, żegluga, marynarka
Statystyka = matematyka *
Stomatologia = Medycyna: stomatologia *
Symbole/skróty/akronimy = ogólne *
Szkło = materiały *
Sztuka, rękodzieło, malarstwo
Telekomunikacja
Tkaniny/odzież/moda
Transport, spedycja
Turystyka i podróże
Tworzywa sztuczne = materiały *
Ubezpieczenia
Umowy = prawo: umowy *
Weterynaria = żywy inwentarz *
Wina/enologia/winiarstwo
Wypoczynek = turystyka *
Wędkarstwo, rybołówstwo
Zarządzanie
Zasoby ludzkie (HR)
Zoologia
Żegluga = statki *
Żywienie
Żywność i nabiał
Żywy inwentarz/hodowla zwierząt
Przeglądaj wg liter alfabetu:
WSZYSTKIE
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Termin
Tłumaczenie
Autor wpisu
1
2
3
Dalej
Ostatnie
in spades
decidedly, emphatically, to a considerable degree
Rita Heller
the spirit and letter
l’esprit et la lettre de la loi
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"breaking news"
nouvelle de dernière minute
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"interview preps"
préparations aux entretiens
Rita Heller
... dragging their tails behind them in shame
honteux, la tête basse
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
... has earmarked to benefit from a fund
a choisi pour bénéficier etc
laurence rosenfeld
a brainteaser in a weekly paper
casse-tête dans un hebdomadaire
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
a double whammy
coup dur; coup de poisse ou malchance; coup double
Jeff Steffin
a dragnet investigation
une enquête approfondie/minutieuse
laurence rosenfeld
a four-time premiership coach
a remporté 4 titres de champion en tant qu\'entraîneur
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
apparently a few the worse for wear – as was his wont –
visiblement un tantinet éméché -comme à l'ordinaire -
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
area-standards
normes locales
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
as a reputational problem
dans un souci d'image
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
blast barriers
murs pare-éclats
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
book smarts
l'académique
Jacques Desnoyers
BRAD info
prix des espaces publicitaires
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
Breathy-voiced Barbietastic Emma wore a different ab-fabulous outfit in every si
Emma, à la voix sussurante et ressemblant à une poupée Barbie, portait des ensembles absolument sensationnels
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
Broken Cycles
Cycles interrompus
Demosthene
bunker sand softer
le sable du bunker est plus doux
Carole Paquis
by tagging your posts as related to ...
marquer / étiqueter les messages
FX Fraipont
call-out
citations ou renvois
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
chav
racaille/chav (variété britannique de racaille)
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
CI
Intervalle de confiance
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
clipping provider
fournisseur de coupures de presse
FX Fraipont
content editor/language editor
rédacteur/réviseur
Alexandra Breidenbach
copy editor
secrétaire de rédaction
lorette
cross the country's borders.
avec l'étranger
Philippe Boucry
duotone
similigravure deux tons / simili deux tons
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
earnings ratio of 17.3 times
un PER de 17,3 fois
Stéphanie Soudais
embargoed until 00.01
sous embargo jusqu'à...
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
endowment fundraising
financement par dotation
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
epiphany of sorts
sorte d'illumination (ou de révélation)
Robert Morin
features section
Rubrique "dossiers"
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
Fold and Punch information
les informations de pliage et de poinçonnage
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
from morning to morning
pendant 24 heures
Dominique Sempere
ghosting
image ou impression fantôme
France Mercier
Greater Europe
La Grande Europe
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
He drafted his most famous novel in NY
C'est à New York qu'il a écrit l'ébauche de son plus célèbre roman.
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
health advocates
défenseurs de la santé
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
high street spending
dépenses de consommation
Amanda Grey
Copyright © 1999-2008 ProZ.com - Wszystkie prawa zastrzeżone.
Privacy policy
Print page