Translators - Translator Resources
The translation workplace
Szukasz tłumaczy?
Post translation job
|
Szukaj w katalogu tłumaczy
Premium service
20 Aug 14:41 GMT
Nowy na Proz.com?
Zarejestruj się (gratis)
Login
Help
Użytkownicy
>
Artykuły
>
Klienci
>
Forum
>
FAQ
>
Translation Home
|
Language Translation Services
|
Translation Jobs
|
Professional Language Translators
Nazwa użytkownika:
Hasło:
Nie pamiętasz hasła?
|
Register
Otwarte glosariusze KudoZ (KOG)
Termin przetłumaczony przez użytkowników portalu ProZ.com w ramach systemu wzajemnej pomocy
KudoZ
«
KudoZ Open Glossary Home
Powiązane zasoby
Translators in Other (
433
)
Advertise here
Search the KudoZ Open Glossary
Para językowa
Dziedzina
Source:
-- Proszę wybrać --
łaciński
łotewski
aczoli
afrikaans
albański
angielski
arabski
baskijski
bengalski
białoruski
bośniacki
bułgarski
chiński
chorwacki
chuuk
czeski
duński
esperanto
estoński
fanagalo
farsi
fiński
flamandzki
francuski
friulski
grecki
gudżarati
hausa
hebrajski
hebrajski starożytny
hindi
hiszpański
indonezyjski
irlandzki
islandzki
japoński
jidysz
kałmuski-ojracki
kataloński
kmerski
koreański
kreolski haitański
litewski
macedoński
malajalam
malajski
malgaski
maltański
marathi
niderlandzki
niemiecki
norweski
norweski (bokmal)
pendżabski
perski
polski
portugalski
rosyjski
rumuński
słowacki
słoweński
serbochorwacki
serbski
suahili
szwedzki
tagalski
tajski
tamilski
turecki
ukraiński
urdu
węgierski
włoski
wietnamski
zhuang (chuang)
Target:
-- Proszę wybrać --
łaciński
łotewski
aczoli
afrikaans
albański
angielski
arabski
baskijski
bengalski
białoruski
bośniacki
bułgarski
chiński
chorwacki
chuuk
czeski
duński
esperanto
estoński
fanagalo
farsi
fiński
flamandzki
francuski
friulski
grecki
gudżarati
hausa
hebrajski
hebrajski starożytny
hindi
hiszpański
indonezyjski
irlandzki
islandzki
japoński
jidysz
kałmuski-ojracki
kataloński
kmerski
koreański
kreolski haitański
litewski
macedoński
malajalam
malajski
malgaski
maltański
marathi
niderlandzki
niemiecki
norweski
norweski (bokmal)
pendżabski
perski
polski
portugalski
rosyjski
rumuński
słowacki
słoweński
serbochorwacki
serbski
suahili
szwedzki
tagalski
tajski
tamilski
turecki
ukraiński
urdu
węgierski
włoski
wietnamski
zhuang (chuang)
Antropologia
Archeologia
Architektura
Astronomia i kosmos
Audyt = finanse *
Automatyka i robotyka
Bankowość = finanse *
Beletrystyka = poezja i literatura *
Benzyna, ropa naftowa = przemysł naftowy *
Biologia, biotechnologia, biochemia, mikrobiologia
Biznes/handel (ogólne)
Botanika
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna
Ceramika = materiały *
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV
Chemia, inżynieria chemiczna
DVD = media *
Drewno = materiały *
Dziennikarstwo
Edukacja/pedagogika
Edycja wideo/DVD = media *
Ekologia i środowisko
Ekonomia
Elektronika
Energetyka = energia *
Energia elektryczna/energetyka
Energia jądrowa
Ezoteryka
Farmacja = medycyna: farmacja *
Film i TV = kino *
Filozofia
Finanse (ogólne)
Fizyka
Folklor
Fotografia/grafika
Gastronomia = Gotowanie/kulinaria *
Genealogia
Genetyka
Geodezja
Geografia
Geologia
Gotowanie/kulinaria
Grafika/fotografia *
Grunty = nieruchomości *
Gry wideo = gry *
Gry/gry wideo/hazard/kasyno
Guma = materiały *
Górnictwo i minerały/kamienie szlachetne
Handel detaliczny
Historia
Hodowla zwierząt = zwierzęta gospodarskie *
Hotelarstwo = turystyka *
IT (technologia informacyjna)
Idiomy/powiedzenia/przysłowia
Inne
Internet, e-handel
Inwestycje/papiery wartościowe
Inżynieria (ogólne)
Inżynieria chemiczna = chemia *
Inżynieria elektryczna = elektronika *
Inżynieria jądrowa = energia jądrowa *
Inżynieria lotnicza i kosmiczna = lotnictwo/kosmonautyka *
Inżynieria mechaniczna = mechanika *
Inżynieria przemysłowa
Inżynieria wodno-lądowa = budownictwo *
Językoznawstwo
Kamienie szlachetne, metale = górnictwo *
Kino, film, TV, teatr
Kolej = transport *
Komputery (ogólne)
Komputery: oprogramowanie
Komputery: sprzęt
Komputery: systemy, sieci
Komunikacja = telekomunikacja *
Konstrukcja = Budownictwo *
Kosmetyki, uroda
Leśnictwo/drewno
Literatura = poezja i literatura *
Literatura dziecięca = poezja i literatura *
Logistyka = transport *
Lotnictwo/kosmonautyka
Marketing/badania rynku
Marynarka = statki *
Maszyny i narzędzia = mechanika *
Matematyka i statystyka
Materiały (plastik, ceramika itp.)
Meblarstwo/AGD
Mechanika/inżynieria mechaniczna
Media/multimedia
Medycyna (ogólne)
Medycyna: farmacja
Medycyna: kardiologia
Medycyna: opieka zdrowotna
Medycyna: przyrządy
Medycyna: stomatologia
Metalurgia/odlewnictwo
Meteorology
Metrologia
Militaria/wojskowość
Moda = przemysł tekstylny *
Motoryzacja/samochody
Multimedia = media *
Muzyka
Nauki społeczne, socjologia, etyka itp.
Nauki ścisłe (ogólne)
Nazwy (osób lub instytucji)
Nieruchomości
Odzież = tkaniny *
Ogólne/rozmówki/listy
Opieka medyczna = Medycyna: opieka medyczna *
Oprogramowanie = Komputery: oprogramowanie *
Organizacje/stosunki międzynarodowe
Papier/przemysł papierniczy
Patenty
Patenty = Prawo: patenty *
Pedagogika = edukacja *
Podatki = Prawo; podatki *
Podróże = Turystyka *
Poezja i literatura
Poligrafia
Polityka = rząd *
Pracownicy = Zasoby ludzkie (HR) *
Prawo (ogólne)
Prawo: cła i podatki
Prawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskie
Prawo: umowy
Produkcja
Przemysł drzewny = leśnictwo *
Przemysł naftowy
Psychologia
Public Relations = reklama *
Rachunkowość
Reklama/public relations
Religia
Robotyka = automatyka i robotyka *
Rolnictwo
Rośliny = botanika *
Rynki finansowe = finanse *
Rząd/polityka
SAP
Samochody = motoryzacja *
Sieci komputerowe = komputery: sieci *
Slang
Spedycja = transport *
Sport/fitness/rekreacja
Stal i żelazo = metalurgia *
Statki, żegluga, marynarka
Statystyka = matematyka *
Stomatologia = Medycyna: stomatologia *
Symbole/skróty/akronimy = ogólne *
Szkło = materiały *
Sztuka, rękodzieło, malarstwo
Telekomunikacja
Tkaniny/odzież/moda
Transport, spedycja
Turystyka i podróże
Tworzywa sztuczne = materiały *
Ubezpieczenia
Umowy = prawo: umowy *
Weterynaria = żywy inwentarz *
Wina/enologia/winiarstwo
Wypoczynek = turystyka *
Wędkarstwo, rybołówstwo
Zarządzanie
Zasoby ludzkie (HR)
Zoologia
Żegluga = statki *
Żywienie
Żywność i nabiał
Żywy inwentarz/hodowla zwierząt
Przeglądaj wg liter alfabetu:
WSZYSTKIE
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Termin
Tłumaczenie
Autor wpisu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Dalej
Ostatnie
attestation of enforceability and service
Certidão que comprova o carácter executório e a citação/notificação
Ana Maria Sousa
flick you the odd brief
te jogar um osso..te passar um pequeno serviço
airmailrpl
Here's our one-stop guide to everything you need to know about Group C ahead o
guia completo
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
rated source voltage
tensão nominal da fonte
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
SEN
terminal SEN
João Roque Dias
Sidewalk Art Festival.
Festival de Arte de Rua
Hander Heim
socket pin type F screw
parafuso tipo F de soquete e pino
Marion Gorenstein
we'll rally around the flag
estaremos unidos
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"2002 World Energy Outlook assessment"
avaliação da "2002 World Energy Outlook "
rhandler
"Acid etched verde green patina"
pátina verde com ataque ácido
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"audible feedback" (PT_PT de preferência)
feedback (ou realimentação) audível
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"Capture images on the go" (PT_PT de preferência)
captar imagens em movimento
...
"CE speaker"
orador / conferencista especializado em educação contínua
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"cheesy imaging "
imagens desagradáveis (barato, piroso, de mau aspecto, de má qualidade)
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"cut along now, quick and quiet as you like"
Agora vai depressa e sem dar nas vistas
rhandler
"digitally matte painted"
pintados digitalmente em tom mate
rhandler
"Flavoured SpreadUsage: Spreading"
creme para barrar
Teresa Bento
"front-of-house" use
uso em fachada
Aida Gabriel
"GREEN" OPERATIONS
operações com foco na sustentabilidade ambiental
Teresa Cristina Felix de Sousa
"Hot spot question" (PT_PT de preferência)
Pergunta fulcral/fundamental
Jorge Freire
"hypodermic needle approach"
abordagem/teoria da agulha hipodérmica
Paula Vaz-Carreiro
"in the case and insofar as it is firmly noted"
"caso e na medida em que seja claramente manifesta a não implementação..."
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"isn't everyone who's anyone?"
e quem não é?
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"Land Line"
linha fixa/telefone fixo
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"live loaded"
Montagem sob pressão constante ("live loaded")
Aida Gabriel
"Online Card Office"
"Cartão para transacções electrónicas"
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"persister" (PT_PT de preferência)
repetitivo/insistente
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"Print name/ name (printed)"
nome (em letra de imprensa)
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"privacy officer" (PT_PT de preferência"
Funcionário Encarregado do Sector de Privacidade
Maria Luisa Duarte
"prop and cop"
marcar e chutar
airmailrpl
"silicone, iron impregnated 220º"
de silicone, impregnado com ferro a 220º
Claudio Mazotti
"socket listener" (PT_PT de preferência)
socket de escuta
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"spindle splines"
canelado do fuso
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"Swill a mug around"
rodando a caneca
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"to beat the odds"
superou todas as expectativas
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"to call one's protection rackets taxation these days."
chamar o seu esquema de extorsão de sistema de impostos nos dias que correm
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"to stay in with the likes of "
tem que se acostumar a coisas assim
Roberto Cavalcanti
"to tug the forelock"
fazer/bater continência
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
"UL listed to U.S. and Canadian safety standards for wet locations"
Certificado de pradrão de segurança reconhecido pelo Underwriters Laboratories Inc. nas regiões úmidas nos EUA e Canadá
Claudio Mazotti
"Writing samples" (PT_PT de preferência)
(Exemplos) de estudos e publicações
(Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
Copyright © 1999-2008 ProZ.com - Wszystkie prawa zastrzeżone.
Privacy policy
Print page