Translators - Translator Resources
Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace

Otwarte glosariusze KudoZ (KOG)

Termin przetłumaczony przez użytkowników portalu ProZ.com w ramach systemu wzajemnej pomocy KudoZ

« KudoZ Open Glossary Home

Powiązane zasoby




Click to learn more about the ATA Annual Conference!



Search the KudoZ Open Glossary
Para językowa Dziedzina
Source:
Target:

Przeglądaj wg liter alfabetu:  WSZYSTKIE  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Termin Tłumaczenie Autor wpisu
1 2 3 4 Dalej   Ostatnie
1 cup of chicken and 1 cup of spinach 1 chávena de galinha e 1 chávena de espinafres (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
1/4 ladle or 1/2 ladle of broth 1/4 ou meia concha de caldo rhandler
aerated chocolate chocolate aerado (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
anticaking agent ANTIAGLUTINANTE Salvador Scofano and Gry Midttun
Baby sweetcorn mini-milho / minimilho (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
backing paper papel-filme / película aderente Ivana de Sousa Santos
Bakery products Produtos de padaria ou pastelaria (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
baking paper papel manteiga (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
baking paper papel vegetal Claudio Mazotti
Banded com borda Fernando Domeniconi
bass, brill robalo, pegadeira (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
beaten biscuits biscoitos de massa batida (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
best before end consumir antes de../válido até (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
BLACKENED SHRIMP camarão à moda creole (ou à cajun) (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
braising pan; tilt skillet (industrial kitchen) caçarola; fritadeira basculante (cozinha industrial) Thais Lips Zenthon
brat pan fritadeira industrial (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
Buckling and bloaters arenque defumado (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
But so is anything you tend to go overboard on. assim como tudo o mais praticado em excesso. (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
butter icing glacê de manteiga (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
carob bean gum Goma garrofina, goma caroba, goma alfarroba, goma jataí marina hennies
celeriac aipo-rábano Enza Longo
cheese grits grits de queijo Brigith Guimarães
chi-chi bouncers porteiros amaneirados Ligia Dias Costa
chicken cutlet Escalope de frango (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
chicken in broth galinha ensopada rhandler
chilli suppers jantar reunião dos pais (e alunos)/jantar comemorativo dos pais Joon Nam Oh
Chimichanga "chimichanga" (explicação entre parênteses) rhandler
chowder sopa creme de milho à moda de Maryland marina hennies
CLEAN ROOM sala/área esterilizada Izabel Santos
clear syrup xarope claro rhandler
cooked noodles and dim sum noodles e dim sum tania nogueira
cooking class/es aula(s) de culinária Mariana Moreira
Corned Beef and Corned Beef Hash carne em conserva e picadinho de carne em conserva (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
crystal seeds grânulos (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
dairy creamer creme para café Madalena Ribeiro
DAIRY FRUIT BLEND batido de leite e fruta Madalena Ribeiro
day-old fatiados/ cortados na véspera Claudio Mazotti
deep fryer fritadeira (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
demoulding problems problemas para desenformar (Użytkownik nie będący członkiem ProZ.com)
dipping your bread into your soup molhar o pão na sopa rhandler





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - Wszystkie prawa zastrzeżone. Privacy policy    Print page