Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Język źródłowy: Język docelowy:
Dziedziny:
Wyszukaj określenie (opcjonalne):
Types:  Tłumaczenia pisemne  Tłumaczenia ustne  Potencjalne zlecenia
Wyszukiwanie zaawansowane | Zobacz wszystkie

Czas Języki Szczegóły oferty Zamieszczone przez
Powiązania zleceniodawcy
Średnie LWA zleceniodawcy Likelihood of working again Status
10:56 2 par(y) więcej (73987) Financial tender participation (EU)
Translation, Checking/editing
(Potencjalna)

Corporate member
Firma członkowska ProZ.com
4.8 Skontaktuj się bezpośrednio
07:03 Interpreting in Capannoli (PISA) - Italy
Other: Interpretation
(Potencjalna)

Kraj: Włochy
Professional member
No record
2
Quotes
15:02
May 25
Greek language quality reviewer
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 4 out of 5
4.1 Skontaktuj się bezpośrednio
14:50
May 25
7 par(y) więcej Translators and Interpreters in different language pairs for future projects.
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Phone, MT post-editing
(Potencjalna)

Oprogramowanie: SDL TRADOS, MemoQ,
MateCat
Professional member
No entries
Skontaktuj się bezpośrednio
12:19
May 24
2 par(y) więcej Financial translations
Translation

Oprogramowanie: SDL TRADOS, Wordfast,
OmegaT, MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Skontaktuj się bezpośrednio
10:30
May 24
SL, HR, SK, FI, EL chemical and medical projects, MemoQ required
Translation
(Potencjalna)

Oprogramowanie: MemoQ
Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8
19
Quotes
14:01
May 23
RO, SK and EL translators needed, MemoQ license required
Translation
(Potencjalna)

Oprogramowanie: MemoQ
Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8
13
Quotes
09:56
May 23
900 words, medical devices, translation to check English to Greek
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
13:46
May 22
CZECH - GREEK
Translation

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
11:40
May 22
6 par(y) więcej Pharmaceutical translators / English to all EU languages
Translation, Checking/editing
(Potencjalna)

Tylko dla członków ProZ.com
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Skontaktuj się bezpośrednio
09:23
May 22
3 par(y) więcej Financial,EN-DE,FI,FR,EL,IT,PT,ES,NL, Trados, big project,
Translation
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
06:52
May 22
7 par(y) więcej financial and economical tests, regular task within two years
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9
360
Quotes
09:00
May 20
Description technical device, 12100 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Zamknięte
15:48
May 19
Translation of aletter
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Zamknięte
17:31
May 18
Firmware Messages, 150 Words, Short Translation
Translation

Professional member
LWA: 3.8 out of 5
3.9 Zamknięte


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.