16:45 Jun 2, 2005 |
Polish language (monolingual) [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lim0nka United Kingdom Local time: 00:56 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | tak - jak i |
| ||
5 | zarówno |
|
zarówno Explanation: lepiej będzie uzyc "zarówno" , "jak i" wtedy przed "jak" przecinek. przed i po "/" spacji nie uzywam, bo przy lamaniu tekst moze brykac i jedna czesc znajdzie sie gdziestam, a druga gdzies indziej. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tak - jak i Explanation: mnie się ta forma podoba i nigdzie nie znalazłam informacji, że jest niepoprawna ;) oczywiście możesz dać "zarówno - jak i" => obie wersje z przecinkiem przed "jak" Dzień dobry. Po raz pierwszy zadaję pytanie Waszej poradni. Cieszę się, że Was znalazłam! A oto moje pytanie: Nie jestem pewna, czy używać przecinka po zwrocie zarówno..., jak. Znalazłam w jednym ze słowników dwa przykłady: "Zarówno posłowie koalicji, jak i opozycji poparli projekt uchwały". "Zarówno synowie, jak i córki, będą się dalej kształcić". W pierwszym zdaniu nie ma przecinka po członie wprowadzonym przez jak i, czyli przed poparli, ale w drugim jest (przed będą). A czy reguła zmienia się, jeśli nie następuje po tym zwrocie czasownik? "Jest ono zdolne do zmian, czyniąc pojęcia zarówno wzrostu, jak i upadku, znaczącymi". Czy przecinek przed znaczącymi jest potrzebny? Z góry dziękuję za odpowiedź. Problem stworzyły tu dwie reguły interpunkcyjne. Pierwsza dotyczy spójnika złożonego zarówno..., jak (i), łączącego dwa równorzędne zdania lub składniki zdań, które oddzielamy przecinkiem. Zatem dobrze postawiono przecinek w zdaniu: "Zarówno posłowie koalicji, jak i opozycji poparli projekt uchwały". Inna reguła dotyczy wydzielania przecinkami dopowiedzeń, które czasem wprowadzamy także za pomocą spójnika jak (i). W zdaniu, które Pani zacytowała jako drugie, przecinek po słowie córki jest raczej niepotrzebny. Miałoby ono poprawną interpunkcję, gdyby nie zaczynało się od słowa zarówno, a brzmiałoby na przykład tak: "Zdolni synowie, jak i nie mniej zdolne córki, będą się dalej kształcić". W trzecim zdaniu przecinki postawiono dobrze. Słowo znaczącymi jest częścią orzeczenia imiennego i w takim szyku powinno być oddzielone przecinkiem. http://www.wszpwn.com.pl/default.asp?section=KLUB&ID=4406 [381] 90.H.3. W porównaniach paralelnych (o konstrukcji tak, jak; taki, jaki; tyle, co; ten, co) możemy postawić przecinek, np. Czytanie książek jest równie miłe, jak i kształcące. Miałem tyle samo pieniędzy, co przed rokiem. Jednakże jeśli przed porównaniem nie robimy przerwy oddechowej albo jeżeli składniki porównania nie przeciwstawiają się sobie bardzo wyraźnie, albo gdy chcemy osłabić wyrazistość porównania, przecinek możemy pominąć, np. Kowalski jest równie dobrym uczniem jak Nowak. Zarabiam tyle samo co przed rokiem. http://slowniki.pwn.pl/zasady/629799_1.html UKOŚNIK nowy spójnik w polszczyźnie? Szanowni Państwo! Jest „zbitek” wyrazów przedzielonych ukośnikami, np. pliku/plików. Czy pomiędzy wyrazem a ukośnikiem powinnam używać spacji? Jak podzielić taki ciąg w przypadku przeniesienia do nowej lini w tekście pisanym? Czy ukośnik powinien znajować się na końcu wyrazu z ciągu, czy też otwierać nową linię i kontynować ciąg? Pozdrawiam Marzena Użycie znaku / (slasha, po polsku ukośnika) w funkcji spójnika lub jest stosunkowo nowe. Żaden słownik, o ile mi wiadomo, takiego znaku nie opisał, nie ma go też w słownikach ortograficznych na liście znaków przestankowych. Kłopoty z używaniem ukośnika w zwykłych tekstach (w przeciwieństwie np. do tekstów matematycznych) wynikają więc stąd, że zasady jego użycia są dotąd nie ustalone (według nowej pisowni: nieustalone), a sam znak w pewnym sensie nielegalny, bo nie usankcjonowany w przepisach ortograficznych. Dlatego namawiam Panią do zastąpienia go zwykłym spójnikiem, a więc pisania pliku lub plików. Jeżeli jednak z jakichś powodów musi Pani używać ukośnej kreski, to radzę traktować ją tak jak znaki interpunkcyjne, tzn. nie umieszczać odstępu przed nią, lecz tylko po niej i na granicy wierszy dzielić po kresce. — Mirosław Bańko http://slowniki.pwn.pl/poradnia/lista.php?szukaj=uko�nik&kat... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|