has likely further to go

German translation: wird wohl länger auf sich warten lassen

15:53 Jun 23, 2017
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Europäische Aktien
English term or phrase: has likely further to go
Europe’s recovery ***has likely further to go*** than that in the US, and market valuations suggest that earnings growth can be purchased more cheaply in Europe than in the US.
Andrea Hauer
Germany
Local time: 14:28
German translation:wird wohl länger auf sich warten lassen
Explanation:
Eine weitere Formulierungsmöglichkeit:
In Europa wird die Erholung/der Aufschwung wohl länger auf sich warten lassen als in den USA

Zuvor wurde im Artikel ja bereits angesprochen, dass „the recovery in Europe is behind that in the US“, und genau das wird hier in der abschließenden Zusammenfassung noch einmal aufgegriffen.
Selected response from:

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 13:28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2wird wohl länger auf sich warten lassen
Thomas Pfann
3 +2Der Weg der Erholung für Europa wird wohl länger sein als für die USA.
ortholingua
3Aufschwung hat gerade erst begonnen und wird noch länger anhalten
Andreas Kobell


Discussion entries: 3





  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
wird wohl länger auf sich warten lassen


Explanation:
Eine weitere Formulierungsmöglichkeit:
In Europa wird die Erholung/der Aufschwung wohl länger auf sich warten lassen als in den USA

Zuvor wurde im Artikel ja bereits angesprochen, dass „the recovery in Europe is behind that in the US“, und genau das wird hier in der abschließenden Zusammenfassung noch einmal aufgegriffen.

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 13:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 96
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone
2 hrs

agree  Steffen Walter
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Aufschwung hat gerade erst begonnen und wird noch länger anhalten


Explanation:
Verstehe das so, dass der Aufschwung bzw. die wirtschaftliche Erholung in den USA früher begann als in Europa. Auf dem alten Kontinent gibt es ja Länder wie Italien und Griechenland, in denen der wirtschaftliche Aufschwung noch aussteht.
Während man sich in Europa also noch günstig in den Markt einkaufen kann, haben die Werte in den USA schon kräftig angezogen, sodass im europäischen Markt noch eine höhere Gewinnspanne möglich ist.

Andreas Kobell
Germany
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Der Weg der Erholung für Europa wird wohl länger sein als für die USA.


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2017-06-24 14:28:26 GMT)
--------------------------------------------------

Apropo langer Weg...

Hier ein Auszug aus Bundeskanzlerin Merkels Rede vom 29.05.2017:

Das Abkommen von Paris 2015 war wie die Agenda 2030 ein historischer Schritt. Aber zu einem historischen Erfolg haben wir noch einen langen Weg vor uns.
Wie lang und wie steinig dieser Weg wird, das wurde gerade auch bei den Beratungen des G7-Gipfels am Wochenende deutlich, als es keine Einigung mit den Vereinigten Staaten von Amerika hierzu gab.

ortholingua
Germany
Local time: 14:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner
9 hrs
  -> Danke!

neutral  Bernd Albrecht: Ist das gut oder schlecht - die Erholung wird länger andauern oder aber der Weg wird länger, beschwerlicher, härter sein?
14 hrs
  -> Der Weg wird länger sein. Impliziert härter, oder nicht? Im Sinne von "Wir haben einen langen Weg vor uns."

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
6 days
  -> Besten Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search