angielski: benchmark accuracy and precisionniemiecki translation: als Maßstab geltende Genauigkeit und Präzision KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| WPIS DO GLOSARIUSZA (NA PODSTAWIE PYTAŃ PONIŻEJ) | | Termin lub wyrażenie (angielski):   | benchmark accuracy and precision | | Tłumaczenie (niemiecki):   | als Maßstab geltende Genauigkeit und Präzision | | Autor wpisu: | VeronikaNeuhold |
| Opcje: - Skomentuj |
Tłumaczenia angielski – niemiecki [PRO] Medical - Medycyna: przyrządy / Molekulare Diagnostik | | Termin lub wyrażenie (angielski):   benchmark accuracy and precision | Das Testmenü des "VERSANT™ 440 Molecular System with bDNA Assays" hat folgende Vorzüge:
Quality Menu
• FDA-approved and CE-marked viral
load assays for HIV* and HCV.
CE-marked assay for HBV.
• **Benchmark accuracy and precision**
Wie ist "benchmark" in diesem Zusammenhang zu verstehen?
Danke im Voraus! |
| | Prośba o wyjaśnienie i odpowiedźeur0tec: 11:42 May 20, 2008: Ob technischer oder werbewirksamer Begriff wird eher durch die Natur der Publikation (Prospekt, Bedienungsanleitung, etc.) bestimmt. Dr. Anja Masselli: 11:44 May 20, 2008: Ich habe das auch überlegt und entschieden, dass im Zweifel die technische Übersetzung angebracht ist - die ja auch eine werbewirksame Aussage darstellt, so geht nichts verloren. eur0tec: 12:10 May 20, 2008: Außer einem kleinen Tück Werbeeffekt geht in der Tat nichts verloren. Das ist eine gute Strategie, wenn man auf der sicheren Seite sein will oder muss.
|
|
| | Autor wybranej odpowiedzi: hazmatgerman Niemcy Local time: 20:10
| Notka od pytającego do odpowiadającegoIch schließe mich Ihrer Vermutung an, dass "benchmark" hier kein technischer Fachbegriff ist. Vielen Dank für die Unterstützung! Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4 |
|
  8 min stopień pewności:  opinia (wypadkowa): +2 |
| beispielhafte Genauigkeit und Präzision
Objaśnienie: Bewußt nicht wörtlich oder Denglisch übertragen. Evtl. auch "mustergültig" oder "standardsetzende". Grüße.
| hazmatgerman Niemcy Local time: 20:10 Język ojczysty: niemiecki Punktów PRO w kategorii: 8
|
| Notka od pytającego do odpowiadającego| Ich schließe mich Ihrer Vermutung an, dass "benchmark" hier kein technischer Fachbegriff ist. Vielen Dank für die Unterstützung! |
|
  8 min stopień pewności:  opinia (wypadkowa): +1 |
Powrót do listy pytań KudoZ
|
|
|