19:45 Mar 25, 2017 |
English to Japanese translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kayoko Kimura United States Local time: 09:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 広範囲にわたる不均一な変化 |
| ||
3 | 広範な斑状変化 |
|
広範な斑状変化 Explanation: 下のウェブサイト(PDF)の論文では、脱髄性変化が点状あるいは斑状にみられると書かれています。英文をその通りに訳せば、「広範な斑状変化」で良いと思います。 Reference: http://journal.kansensho.or.jp/Disp?pdf=0810050577.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
広範囲にわたる不均一な変化 Explanation: Patchy というのは、「不均一な」とか「ムラのある」という意味で、斑模様のようなはっきりとしたものを指しているのではありません。英国ではよく、記憶が途切れ途切れではっきりとしない場合、patchy memoryと言ったり、一般にも、降ったり止んだりするにわか雨のことをpatchy rainと呼びます。 Reference: http://www.pap-guide.jp/about/case.html Reference: http://www.thefreedictionary.com/patchy |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.