need to know basis

Polish translation: ...ograniczyć do osób, którym informacje te są niezbędne.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:need to know basis
Polish translation:...ograniczyć do osób, którym informacje te są niezbędne.
Entered by: dariaemma

21:23 Mar 20, 2017
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / biznes/prawo
English term or phrase: need to know basis
kontekst:

Privileged Information must be physically restricted to those people with a need to know.

https://en.wikipedia.org/wiki/Need_to_know

czy tłumaczymy to jako "ścisłą potrzebę", "wiedzę konieczną", czy w jakiś jeszcze inny sposób?
dariaemma
Poland
Local time: 12:45
...ograniczyć do osób, którym informacje te są niezbędne.
Explanation:
Fizyczny dostęp do informacji niejawnych należy ograniczyć do osób, którym informacje te są niezbędne.

Tak przy okazji dla uniknięcia panoszącej się strony biernej :)
Selected response from:

Maria Jędrzejczyk
Poland
Local time: 12:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5osób, dla których informacje te są przeznaczone.
Witold Palka
4...ograniczyć do osób, którym informacje te są niezbędne.
Maria Jędrzejczyk
3dostęp do informacji ograniczony do osób, którym są one potrzebne w ich pracy
Michal Czarniecki
3osób mających potrzebę niezbędnej wiedzy
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3w zakresie niezbędnym do wykonywania przez nią pracy na zajmowanym stanowisku
geopiet


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dostęp do informacji ograniczony do osób, którym są one potrzebne w ich pracy


Explanation:
fizyczny dostęp do informacji zastrzeżonych musi zostać ograniczony do osób, którym są one potrzebne w ich pracy

Michal Czarniecki
Poland
Local time: 12:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
osób mających potrzebę niezbędnej wiedzy


Explanation:
Propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2017-03-20 22:05:20 GMT)
--------------------------------------------------

Option 2:

)"need-to-know" - oznacza, że informacje niejawne mogą być udostępniane tylko tym osobom, które posiadają potwierdzoną potrzebą uzyskania wiedzy na temat lub posiadania takich informacji w celu wykonania swoich zadań służbowych lub zawodowych;
http://www.lex.pl/du-akt/-/akt/dz-u-2008-22-132

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 07:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 958
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
w zakresie niezbędnym do wykonywania przez nią pracy na zajmowanym stanowisku


Explanation:
zasada ograniczonego dostępu: informacje niejawne mogą być udostępnione wyłącznie osobie dającej rękojmię zachowania tajemnicy i tylko w zakresie niezbędnym do wykonywania przez nią pracy na zajmowanym stanowisku (tzw. zasada „need-to-know”). Stosowanie tej zasady ma zapewnić, że dostęp do informacji niejawnych jest determinowany zakresem obowiązków danego pracownika, co ogranicza do minimum liczbę osób, które zapoznają się z poszczególnymi informacjami; - http://www.iniejawna.pl/pomoce/przyc_pom/zasady.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-20 22:58:52 GMT)
--------------------------------------------------

zasada „need to know” oznaczająca, iż dostęp jest ograniczony tylko i wyłącznie do konkretnych informacji, niezbędnych do wykonywania przez daną osobę obowiązków służbowych. - http://bip.abw.gov.pl/bip/informacje-niejawne-1/ochrona-info...

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 298
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
osób, dla których informacje te są przeznaczone.


Explanation:
i całe zdanie: Dostęp do zastrzeżonych informacji musi być ograniczony wyłącznie do osób, dla których informacje te są przeznaczone.

Może nie "dosłownie" ale za to po polsku :)

Witold Palka
Local time: 12:45
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...ograniczyć do osób, którym informacje te są niezbędne.


Explanation:
Fizyczny dostęp do informacji niejawnych należy ograniczyć do osób, którym informacje te są niezbędne.

Tak przy okazji dla uniknięcia panoszącej się strony biernej :)

Maria Jędrzejczyk
Poland
Local time: 12:45
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search