graduate engineer

Polish translation: stażysta (inżynier-stażysta)

20:05 Feb 24, 2009
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: graduate engineer
pismo pracodawcy do pracownika

Re: Graduate Engineer / CAD Technician Position

You have now completed your three months probation period and we have the following comments to make.

We have overseen your work for the last three months as a CAD Technciian and we would suggest you are in need of further training to become a competent Technician.
makawa
Local time: 06:17
Polish translation:stażysta (inżynier-stażysta)
Explanation:
Skoro to stanowisko, to chyba będzie najbliższy odpowiednik. Świeży absolwent studiów technicznych jest zatrudniony na wstępny staż pracy (pierwsza praca po studiach). To jest trochę szkolenie, trochę okres próbny - jest wtedy oceniany, często odbywa staż w różnych komórkach/wydziałach. Zdarza się, że ma opiekuna-mentora, bo do samodzielnej pracy jeszcze nie jest przygotowany. I zarabia minimum ustawowe. W podanym linku jest opisany podobny program.
Przynajmniej ja takie coś przechodziłam jako młody inżynier w mojej pierwszej pracy, ale to jeszcze głęboka komuna była. Ale jeszcze w latach 90-tych, jako kierownik działu, przyjmowałam absolwentów na staż do huty i też to tak samo wyglądało.

The Business+ KTP Scheme allows recently qualified graduates to work in companies managing challenging projects central to their development needs. http://www.seeda.co.uk/businessplus/.

This has created an exciting opportunity for an Engineering graduate with an interest in the application of Artificial Intelligence techniques within embedded real time computer systems. This is a 12 month development programme that could lead to further employment at EchoPilot.

The role of the graduate: Funding is available for 12 months for a graduate with a good first degree and knowledge of software and digital hardware design and development. The successful candidate will be based at the company in Hampshire but will work closely with the Institute of Industrial Research in Portsmouth. The project aim is to develop an application for a forward looking sonar system which will be used in marine navigation systems.





--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-24 23:30:19 GMT)
--------------------------------------------------

To, że człowiek pracował trzy miesiące pod nadzorem i uznano, że dalej ma się szkolić, żeby był kompetentny i mógł samodzielnie pracować (czyli nie można mu skrócić stażu i dać większych pieniędzy) wskazuje, że o to właśnie tu chodzi.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-24 23:45:02 GMT)
--------------------------------------------------

Na świadectwie pracy mam wpisane stanowisko: inżynier - stażysta.
Selected response from:

Joanna Rączka
Poland
Local time: 06:17
Grading comment
ta
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3mgr inżynier
Marta van der Hoeven
3 +3inzynier dyplomowany
Urszula Overstreet
3 +2stażysta (inżynier-stażysta)
Joanna Rączka
3 -2Inżynier (Absolwent)
Miriam300


Discussion entries: 9





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
inzynier dyplomowany


Explanation:
zauwazyłam, że tak się używa w niektórych ogloszeniach o pracę;

Urszula Overstreet
United States
Local time: 23:17
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavlos
15 mins

agree  Joanna Wachowiak-Finlaison
45 mins

neutral  Joanna Rączka: A co to jest inż. dyplomowany? Sam inż. czy mgr inż. ?
2 hrs

neutral  Andrzej Mierzejewski: To nie jest terminologia używana w Polsce. Nie znasz żadnego magistra inżyniera (= absolwent politechniki)?
2 hrs
  -> przyznaje ci rację; nie upieram się przy dyplomowym; zauważyłam takie użycie w niektórych ogloszeniach, co oczywiście nie dowodzi poprawnosci albo trafności.

agree  TechWrite: inż dyplomowany może być z licencjatem, bez magistra...
14 hrs

agree  Swift Translation: agree, mozna być inżynierem nie będąc magistrem
15 hrs

disagree  maya transl8s: dyplomowany to nie stopien naukowy a raczej okreslenie iz ktos posiada dyplom uczelni wyzszej z danej dziedziny
1 day 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
mgr inżynier


Explanation:
moze być też tak:
undergraduate - to licencjat, czyli u nas po prostu inżynier, graduate - to magister, a postgraduate to z doktoratem

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-24 21:39:02 GMT)
--------------------------------------------------

w Stanach stanowiskiem w wielu korporacjach (np. w dzialach R&D) jest postdoc - czyli osoba z doktoratem, wiec mgr inzynier moze tez byc stanowiskiem, ktore moze objac wlasnie inzynier po studiach magisterskich

Marta van der Hoeven
United States
Local time: 00:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Witold Palka: tak jest. w niemczech jest tez dipl.-ing. (FH) - ten gorszy i (TU)-technische Universitaet to ten lepszy. FH nie moze sie doktoryzowac, TU owszem.
5 mins

agree  Andrzej Mierzejewski: IMO
1 hr

agree  TechWrite: jak najbrdziej; po polskiej uczelni będzie to mgr. inż.
13 hrs

neutral  Swift Translation: moim zdaniem nie ma tam mowy o mgr
14 hrs
  -> no wlasnie graduate oznacza, ze stopien jest co najmniej mgr, jak to wyjasnilam we wstepie

disagree  maya transl8s: tutaj nie chodzi o stopien naukowy, tu "graduate" to rzeczownik odnoszacy sie do osoby wspomnianej w pismie a nie przymiotnik odnoszacy sie do rodzaju studiow ukonczonych przez niego
1 day 22 hrs
  -> gdyby to byl rzeczownik, to stalby na drugim miejscu - podstawy gramatyki angielskiej

agree  Urszula Overstreet: I have to agree with your choice; graduate in this case most likely means "advanced degree" (at least master's );
1 day 22 hrs
  -> thank you :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
stażysta (inżynier-stażysta)


Explanation:
Skoro to stanowisko, to chyba będzie najbliższy odpowiednik. Świeży absolwent studiów technicznych jest zatrudniony na wstępny staż pracy (pierwsza praca po studiach). To jest trochę szkolenie, trochę okres próbny - jest wtedy oceniany, często odbywa staż w różnych komórkach/wydziałach. Zdarza się, że ma opiekuna-mentora, bo do samodzielnej pracy jeszcze nie jest przygotowany. I zarabia minimum ustawowe. W podanym linku jest opisany podobny program.
Przynajmniej ja takie coś przechodziłam jako młody inżynier w mojej pierwszej pracy, ale to jeszcze głęboka komuna była. Ale jeszcze w latach 90-tych, jako kierownik działu, przyjmowałam absolwentów na staż do huty i też to tak samo wyglądało.

The Business+ KTP Scheme allows recently qualified graduates to work in companies managing challenging projects central to their development needs. http://www.seeda.co.uk/businessplus/.

This has created an exciting opportunity for an Engineering graduate with an interest in the application of Artificial Intelligence techniques within embedded real time computer systems. This is a 12 month development programme that could lead to further employment at EchoPilot.

The role of the graduate: Funding is available for 12 months for a graduate with a good first degree and knowledge of software and digital hardware design and development. The successful candidate will be based at the company in Hampshire but will work closely with the Institute of Industrial Research in Portsmouth. The project aim is to develop an application for a forward looking sonar system which will be used in marine navigation systems.





--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-24 23:30:19 GMT)
--------------------------------------------------

To, że człowiek pracował trzy miesiące pod nadzorem i uznano, że dalej ma się szkolić, żeby był kompetentny i mógł samodzielnie pracować (czyli nie można mu skrócić stażu i dać większych pieniędzy) wskazuje, że o to właśnie tu chodzi.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-24 23:45:02 GMT)
--------------------------------------------------

Na świadectwie pracy mam wpisane stanowisko: inżynier - stażysta.


    Reference: http://www.jobs.ac.uk/jobs/UE254/Graduate_Engineer/
Joanna Rączka
Poland
Local time: 06:17
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
ta

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A.G.
19 mins

neutral  TechWrite: niekoniecznie stażysta... zależy od kontekstu...
11 hrs
  -> jako stanowisko - wyłącznie w tym konkretnym kontekście

agree  maya transl8s: zgadzam sie chodzi o inzyniera swiezo po studiach a nie o rodzaj studiow (lic czy magisterskie) Jak p.Joanna zauwazyla tu jest mowa o stanowisku a nie wyksztalceniu
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
Inżynier (Absolwent)


Explanation:
Inżynier Absolwent

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-24 22:28:33 GMT)
--------------------------------------------------

Example of term used---

Praca INŻYNIER (ABSOLWENT) UCZELNI TECHNICZNEJ - ogłoszenie na GazetaPraca.pl. Zawsze aktualne oferty pracy w Polsce i za granicą. Codziennie tysiące.
praca.gazetapraca.pl/0,4050,,,1,,,,,,INŻYNIER+(ABSOLWENT)+UCZELNI+TECHNICZNEJ.html

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-02-25 00:19:23 GMT)
--------------------------------------------------

noun- Graduate-

a person who has completed a course of study at a school or college and has received a degree or diploma

http://www.yourdictionary.com/graduate

Dictionary:
Graduate-
noun -absolwent
verb-
uzyskać stopień naukowy
ukończyć studia

http://translate.google.com/translate_t?hl=en&sl=en&tl=pl#en|pl|graduate





--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-02-25 09:11:25 GMT)
--------------------------------------------------

Graduate- meanings: student who graduated from a school or university .

absolwent- uczeń, który ukończył szkołę lub uczelnię
http://www.sjp.pl/co/absolwent





Miriam300
Local time: 05:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrzej Mierzejewski: Tak się nie mówi. Sformułowanie użyte w tym ogłoszeniu jest bezsensownie kalkowane z angielskiego, bzdura. //Zdaje się, że studiowałaś w Polsce, więc powinnaś znać polską terminologię nawet, gdybyś studia kończyła już w UK.
2 hrs
  -> bzdura dla ciebie, nie dla mnie.

disagree  Joanna Rączka: wyjaśnienie w dyskusji
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search