Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » angielski > polski » Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV

graduate engineer

polski translation: stażysta (inżynier-stażysta)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:05 Feb 24, 2009
Tłumaczenia angielski – polski [PRO]
Tech/Engineering - Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV
Termin lub wyrażenie (angielski):   graduate engineer
pismo pracodawcy do pracownika

Re: Graduate Engineer / CAD Technician Position

You have now completed your three months probation period and we have the following comments to make.

We have overseen your work for the last three months as a CAD Technciian and we would suggest you are in need of further training to become a competent Technician.
makawa
Local time: 13:05
Tłumaczenie (polski):  stażysta (inżynier-stażysta)
Objaśnienie:
Skoro to stanowisko, to chyba będzie najbliższy odpowiednik. Świeży absolwent studiów technicznych jest zatrudniony na wstępny staż pracy (pierwsza praca po studiach). To jest trochę szkolenie, trochę okres próbny - jest wtedy oceniany, często odbywa staż w różnych komórkach/wydziałach. Zdarza się, że ma opiekuna-mentora, bo do samodzielnej pracy jeszcze nie jest przygotowany. I zarabia minimum ustawowe. W podanym linku jest opisany podobny program.
Przynajmniej ja takie coś przechodziłam jako młody inżynier w mojej pierwszej pracy, ale to jeszcze głęboka komuna była. Ale jeszcze w latach 90-tych, jako kierownik działu, przyjmowałam absolwentów na staż do huty i też to tak samo wyglądało.

The Business+ KTP Scheme allows recently qualified graduates to work in companies managing challenging projects central to their development needs. http://www.seeda.co.uk/businessplus/.

This has created an exciting opportunity for an Engineering graduate with an interest in the application of Artificial Intelligence techniques within embedded real time computer systems. This is a 12 month development programme that could lead to further employment at EchoPilot.

The role of the graduate: Funding is available for 12 months for a graduate with a good first degree and knowledge of software and digital hardware design and development. The successful candidate will be based at the company in Hampshire but will work closely with the Institute of Industrial Research in Portsmouth. The project aim is to develop an application for a forward looking sonar system which will be used in marine navigation systems.





--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-24 23:30:19 GMT)
--------------------------------------------------

To, że człowiek pracował trzy miesiące pod nadzorem i uznano, że dalej ma się szkolić, żeby był kompetentny i mógł samodzielnie pracować (czyli nie można mu skrócić stażu i dać większych pieniędzy) wskazuje, że o to właśnie tu chodzi.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-24 23:45:02 GMT)
--------------------------------------------------

Na świadectwie pracy mam wpisane stanowisko: inżynier - stażysta.
Autor wybranej odpowiedzi:

Joanna Rączka
Polska
Local time: 13:05
Grading comment
ta
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4 +3mgr inżynier
Marta van der Hoeven
3 +3inzynier dyplomowanyUrszula Overstreet
3 +2stażysta (inżynier-stażysta)
Joanna Rączka
3 -2Inżynier (Absolwent)
Miriam300


Głosy w dyskusji: 9





  

Odpowiedzi


  34 min   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 opinia (wypadkowa): +3
inzynier dyplomowany


Objaśnienie:
zauwazyłam, że tak się używa w niektórych ogloszeniach o pracę;

Urszula Overstreet
USA
Local time: 06:05
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 4

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Pavlos
  15 min

pozytywna  Joanna Wachowiak-Finlaison
  45 min

neutralna  Joanna Rączka: A co to jest inż. dyplomowany? Sam inż. czy mgr inż. ?
  2 godz.

neutralna  Andrzej Mierzejewski: To nie jest terminologia używana w Polsce. Nie znasz żadnego magistra inżyniera (= absolwent politechniki)?
  2 godz.
  -> przyznaje ci rację; nie upieram się przy dyplomowym; zauważyłam takie użycie w niektórych ogloszeniach, co oczywiście nie dowodzi poprawnosci albo trafności.

pozytywna  TechWrite: inż dyplomowany może być z licencjatem, bez magistra...
  14 godz.

pozytywna  whole grain: agree, mozna być inżynierem nie będąc magistrem
  15 godz.

negatywna  maya transl8s: dyplomowany to nie stopien naukowy a raczej okreslenie iz ktos posiada dyplom uczelni wyzszej z danej dziedziny
1 dzień  22 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)

  1 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +3
mgr inżynier


Objaśnienie:
moze być też tak:
undergraduate - to licencjat, czyli u nas po prostu inżynier, graduate - to magister, a postgraduate to z doktoratem

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-24 21:39:02 GMT)
--------------------------------------------------

w Stanach stanowiskiem w wielu korporacjach (np. w dzialach R&D) jest postdoc - czyli osoba z doktoratem, wiec mgr inzynier moze tez byc stanowiskiem, ktore moze objac wlasnie inzynier po studiach magisterskich

Marta van der Hoeven
Polska
Local time: 13:05
Specjalizuje się w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 8

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Witold Palka: tak jest. w niemczech jest tez dipl.-ing. (FH) - ten gorszy i (TU)-technische Universitaet to ten lepszy. FH nie moze sie doktoryzowac, TU owszem.
  5 min

pozytywna  Andrzej Mierzejewski: IMO
  1 godz.

pozytywna  TechWrite: jak najbrdziej; po polskiej uczelni będzie to mgr. inż.
  13 godz.

neutralna  whole grain: moim zdaniem nie ma tam mowy o mgr
  14 godz.
  -> no wlasnie graduate oznacza, ze stopien jest co najmniej mgr, jak to wyjasnilam we wstepie

negatywna  maya transl8s: tutaj nie chodzi o stopien naukowy, tu "graduate" to rzeczownik odnoszacy sie do osoby wspomnianej w pismie a nie przymiotnik odnoszacy sie do rodzaju studiow ukonczonych przez niego
1 dzień  22 godz.
  -> gdyby to byl rzeczownik, to stalby na drugim miejscu - podstawy gramatyki angielskiej

pozytywna  Urszula Overstreet: I have to agree with your choice; graduate in this case most likely means "advanced degree" (at least master's );
1 dzień  22 godz.
  -> thank you :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

  3 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 opinia (wypadkowa): +2
stażysta (inżynier-stażysta)


Objaśnienie:
Skoro to stanowisko, to chyba będzie najbliższy odpowiednik. Świeży absolwent studiów technicznych jest zatrudniony na wstępny staż pracy (pierwsza praca po studiach). To jest trochę szkolenie, trochę okres próbny - jest wtedy oceniany, często odbywa staż w różnych komórkach/wydziałach. Zdarza się, że ma opiekuna-mentora, bo do samodzielnej pracy jeszcze nie jest przygotowany. I zarabia minimum ustawowe. W podanym linku jest opisany podobny program.
Przynajmniej ja takie coś przechodziłam jako młody inżynier w mojej pierwszej pracy, ale to jeszcze głęboka komuna była. Ale jeszcze w latach 90-tych, jako kierownik działu, przyjmowałam absolwentów na staż do huty i też to tak samo wyglądało.

The Business+ KTP Scheme allows recently qualified graduates to work in companies managing challenging projects central to their development needs. http://www.seeda.co.uk/businessplus/.

This has created an exciting opportunity for an Engineering graduate with an interest in the application of Artificial Intelligence techniques within embedded real time computer systems. This is a 12 month development programme that could lead to further employment at EchoPilot.

The role of the graduate: Funding is available for 12 months for a graduate with a good first degree and knowledge of software and digital hardware design and development. The successful candidate will be based at the company in Hampshire but will work closely with the Institute of Industrial Research in Portsmouth. The project aim is to develop an application for a forward looking sonar system which will be used in marine navigation systems.





--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-24 23:30:19 GMT)
--------------------------------------------------

To, że człowiek pracował trzy miesiące pod nadzorem i uznano, że dalej ma się szkolić, żeby był kompetentny i mógł samodzielnie pracować (czyli nie można mu skrócić stażu i dać większych pieniędzy) wskazuje, że o to właśnie tu chodzi.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-24 23:45:02 GMT)
--------------------------------------------------

Na świadectwie pracy mam wpisane stanowisko: inżynier - stażysta.


    Źródła: http://www.jobs.ac.uk/jobs/UE254/Graduate_Engineer/
Joanna Rączka
Polska
Local time: 13:05
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 8
Grading comment
ta

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  A.G.
  19 min

neutralna  TechWrite: niekoniecznie stażysta... zależy od kontekstu...
  11 godz.
  -> jako stanowisko - wyłącznie w tym konkretnym kontekście

pozytywna  maya transl8s: zgadzam sie chodzi o inzyniera swiezo po studiach a nie o rodzaj studiow (lic czy magisterskie) Jak p.Joanna zauwazyla tu jest mowa o stanowisku a nie wyksztalceniu
1 dzień  19 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)

  25 min   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 opinia (wypadkowa): -2
Inżynier (Absolwent)


Objaśnienie:
Inżynier Absolwent

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-24 22:28:33 GMT)
--------------------------------------------------

Example of term used---

Praca INŻYNIER (ABSOLWENT) UCZELNI TECHNICZNEJ - ogłoszenie na GazetaPraca.pl. Zawsze aktualne oferty pracy w Polsce i za granicą. Codziennie tysiące.
praca.gazetapraca.pl/0,4050,,,1,,,,,,INŻYNIER+(ABSOLWENT)+UCZELNI+TECHNICZNEJ.html

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-02-25 00:19:23 GMT)
--------------------------------------------------

noun- Graduate-

a person who has completed a course of study at a school or college and has received a degree or diploma

http://www.yourdictionary.com/graduate

Dictionary:
Graduate-
noun -absolwent
verb-
uzyskać stopień naukowy
ukończyć studia

http://translate.google.com/translate_t?hl=en&sl=en&tl=pl#en|pl|graduate





--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-02-25 09:11:25 GMT)
--------------------------------------------------

Graduate- meanings: student who graduated from a school or university .

absolwent- uczeń, który ukończył szkołę lub uczelnię
http://www.sjp.pl/co/absolwent





Miriam300
Local time: 12:05
Pracuje w dziedzinie
Język ojczysty: angielski, polski
Punktów PRO w kategorii: 4

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
negatywna  Andrzej Mierzejewski: Tak się nie mówi. Sformułowanie użyte w tym ogłoszeniu jest bezsensownie kalkowane z angielskiego, bzdura. //Zdaje się, że studiowałaś w Polsce, więc powinnaś znać polską terminologię nawet, gdybyś studia kończyła już w UK.
  2 godz.
  -> bzdura dla ciebie, nie dla mnie.

negatywna  Joanna Rączka: wyjaśnienie w dyskusji
  2 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)




Powrót do listy pytań KudoZ


KudoZ™ translation help
Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.



See also: