Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » angielski > polski » Inżynieria (ogólne)

cup

polski translation: 236,6 ml (US); 284 ml (UK)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
WPIS DO GLOSARIUSZA (NA PODSTAWIE PYTAŃ PONIŻEJ)
Termin lub wyrażenie (angielski):  cup (miara objętości)
Tłumaczenie (polski):  236,6 ml (US); 284 ml (UK)
Autor wpisu: IwonaASzymaniak
Opcje:
- Skomentuj ten wpis
- Include in personal glossary

15:37 Jun 10, 2007
Tłumaczenia angielski – polski [PRO]
Tech/Engineering - Inżynieria (ogólne) / units of measurement
Termin lub wyrażenie (angielski):   cup
Jedna z opcji "imperialnych" jednostek miar (objętości) w oprogramowaniu do maszyny rolniczej. Jest też rozróżnienie na cup-UK i cup-US.
stake
Polska
Local time: 14:26
236,6 mililitrów
Objaśnienie:
To US cup
breakfast UK cup = 284 milliliters

Bardzo przydatne źródło poniżej

Z praktyki US cup = 1 szklanka Arcoroca (brązowego). Używam do pieczenia. Mam taki zestaw cup, 1/2 cup, 1/3 cup i 1/4 cup, jak również teaspoons i tablespoons, bo nie chce mi się przeliczać przepisów na muffiny np. :)
Autor wybranej odpowiedzi:

IwonaASzymaniak
Polska
Local time: 14:26
Grading comment
Dzięki :)
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4 +3236,6 mililitrów
IwonaASzymaniak
4 +1236.5882 centymetrów sześciennych
bartek


Głosy w dyskusji: 5





  

Odpowiedzi


  9 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +1
236.5882 centymetrów sześciennych


Objaśnienie:
1 US cup = 236.588238 ml
1 US cup = 2.36e2 ml

http://tinyurl.com/2s2yzv

Brytyjskie już sobie znajdziesz

konwerter jednostek miar

bartek
Local time: 14:26
Pracuje w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 368

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  IwonaASzymaniak: Jak wykle, niezawodna, Tereska; serdeczności
  6 min
  -> O, dzięki. Jaka niezawodna? Mnie się już nie zawsze chce :) A Asker to regularny bywalec, to mi się zechciało :)

pozytywna  Evonymus (Ewa Kazmierczak)
  4 godz.

negatywna  Andrzej Mierzejewski: Jak po polsku przeczytać liczbę 236.5882? Konkretnie: dlaczego jest kropka i dlaczego po kropce stoją CZTERY cyfry, a nawet SZEŚĆ cyfr? Przecież to ma być tłumaczenie na polski.
  17 godz.
  -> Podałam dokładny przelicznik. Przeszkadza Ci to? Asker jest od tego, żeby ocenić, jak dokładny przelicznik jest mu potrzebny
Login to enter a peer comment (or grade)

  15 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +3
236,6 mililitrów


Objaśnienie:
To US cup
breakfast UK cup = 284 milliliters

Bardzo przydatne źródło poniżej

Z praktyki US cup = 1 szklanka Arcoroca (brązowego). Używam do pieczenia. Mam taki zestaw cup, 1/2 cup, 1/3 cup i 1/4 cup, jak również teaspoons i tablespoons, bo nie chce mi się przeliczać przepisów na muffiny np. :)


    Źródła: http://tinyurl.com/22qlal
IwonaASzymaniak
Polska
Local time: 14:26
Specjalizuje się w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 55
Grading comment
Dzięki :)

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  bartek: a z której fabryki ten Arcoroc? :)
  3 min
  -> Nie mam pojęcia, tylko wrażenie, że szklanka dość stara :). Jakoś z lat 80. :)

pozytywna  Evonymus (Ewa Kazmierczak): w Szwecji też używają całych zestawów cups, plastikowych i metalowych:)
  4 godz.
  -> dziękuję :)

pozytywna  Andrzej Mierzejewski
  17 godz.
  -> dziękuję :); Andrzej, to taki maleńki błąd//Wiem, że miałeś rację, ale bartek na pewno też wie, że powinien być przecinek. Ja zawsze z uporem maniaka zwracam na to uwagę, choć to bywa pracochłonne, kiedy trzeba w dużych plikach je zamieniać, nawet aut. :
Login to enter a peer comment (or grade)




Powrót do listy pytań KudoZ


Changes made by editors
Jun 15, 2007 - Changes made by IwonaASzymaniak:
Edited KOG entry<a href="/profile/581694">IwonaASzymaniak's</a> old entry - "cup (miara objętości)" » "236,6 mililitrów (US)"
Jun 15, 2007 - Changes made by IwonaASzymaniak:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.



See also: