Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » angielski > polski » Prawo (ogólne)

community sentence

polski translation: kara ograniczenia wolności

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:51 Jun 23, 2005
Tłumaczenia angielski – polski [PRO]
Prawo (ogólne)
Termin lub wyrażenie (angielski):   community sentence
A juvenile curfew order is a community sentence available to juvenile offenders. This sentence requires a young person to remain at a specified place for set periods. A curfew order can be electronically monitored.
e_t
Local time: 11:15
Tłumaczenie (polski):  kara ograniczenia wolności
Objaśnienie:
Tak naprawdę to "community sentence" nie ma jednoznacznego odpowiednika w polskim systemie karnym. Najbardziej podobną jest kara ograniczenia wolności (nie pozbawienia). W czasie odbywania kary ograniczenia wolności skazany nie może bez zgody sądu zmieniać miejsca pobytu, jest obowiązany do wykonywania pracy wskazanej przez sąd, ma obowiązek udzielania wyjaśnień dotyczących przebiegu odbywania kary (artykuł 34 Kodeksu Karnego). Obowiązek pracy polega na nieodpłatnej kontrolowanej pracy na cele społeczne wskazane przez sąd (placówki służby zdrowia, opieki społecznej, instytucje charytatywne)(art.35 Kodeksu Karnego). Ponadto sąd może oddać skazanego pod dozór kuratora lub instytucji do której działalności należy troska o wychowanie, zapobieganie demoralizacji lub pomoc skazanym (art. 36 Kodeksu Karnego). Ponadto sąd może między innymi zobowiązać skazanego do:
-powstrzymania się od nadużywania alkoholu,
- poddania się leczeniu, w szczególności odwykowemu,
- powstrzymania się od przebywania w określonych środowiskach lub miejscach.
Porównaj z opisem "community sentence" na stronie:
http://www.cjsonline.gov.uk/offender/community_sentencing/
Autor wybranej odpowiedzi:

katarzynakrol
Local time: 12:15
Grading comment
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
3 +4kara ograniczenia wolnościkatarzynakrol
3kara wychowawcza/zastepczaŁukasz Piech


Głosy w dyskusji: 1





  

Odpowiedzi


  39 min   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kara wychowawcza/zastepcza


Objaśnienie:
"Godzina policyjna dla nieletnich jest rodzajem kary zastepczej/wychowawczej, ktora moga otrzymac mlodociani przestepcy."

Łukasz Piech
Polska
Local time: 12:15
Specjalizuje się w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Login to enter a peer comment (or grade)

  50 min   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 opinia (wypadkowa): +4
kara ograniczenia wolności


Objaśnienie:
Tak naprawdę to "community sentence" nie ma jednoznacznego odpowiednika w polskim systemie karnym. Najbardziej podobną jest kara ograniczenia wolności (nie pozbawienia). W czasie odbywania kary ograniczenia wolności skazany nie może bez zgody sądu zmieniać miejsca pobytu, jest obowiązany do wykonywania pracy wskazanej przez sąd, ma obowiązek udzielania wyjaśnień dotyczących przebiegu odbywania kary (artykuł 34 Kodeksu Karnego). Obowiązek pracy polega na nieodpłatnej kontrolowanej pracy na cele społeczne wskazane przez sąd (placówki służby zdrowia, opieki społecznej, instytucje charytatywne)(art.35 Kodeksu Karnego). Ponadto sąd może oddać skazanego pod dozór kuratora lub instytucji do której działalności należy troska o wychowanie, zapobieganie demoralizacji lub pomoc skazanym (art. 36 Kodeksu Karnego). Ponadto sąd może między innymi zobowiązać skazanego do:
-powstrzymania się od nadużywania alkoholu,
- poddania się leczeniu, w szczególności odwykowemu,
- powstrzymania się od przebywania w określonych środowiskach lub miejscach.
Porównaj z opisem "community sentence" na stronie:
http://www.cjsonline.gov.uk/offender/community_sentencing/


    Źródła: http://www.cjsonline.gov.uk/offender/community_sentencing/
katarzynakrol
Local time: 12:15
Pracuje w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 24

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Dorota Strzyzewska-Kingori
  1 godz.

pozytywna  marzena l: widziałam w TV sposób wykonywania tego rodzaju kary z pewną "bransoletą" elektroniczną, odczytywaną przez policję (i alarmem) w razie przekroczenia dozwolonego "rewiru" - może to być osiedle, miasto, nawet ogródek z domem
  3 godz.

pozytywna  Infotradus
  13 godz.

pozytywna  Stanislaw Czech, MCIL
1990 dni
Login to enter a peer comment (or grade)




Powrót do listy pytań KudoZ


KudoZ™ translation help
Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.



See also: