biosafety cabinet

Polish translation: komora bezpieczeństwa biologicznego

17:02 Feb 24, 2017
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / badania kliniczne
English term or phrase: biosafety cabinet
It is recommended that pegylated liposomal doxorubicin preparations be carried out in a Class II – III biosafety cabinet.
kgas
Poland
Local time: 15:57
Polish translation:komora bezpieczeństwa biologicznego
Explanation:
http://www.labfunk.pl/komory-bezpieczenstwa-biologicznego/15...
Selected response from:

Marceli Ragan
Poland
Local time: 15:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3komora bezpieczeństwa biologicznego
Marceli Ragan
3komora klasy X do bezpiecznej pracy z materiałem biologicznym
Błażej Rychlik


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
komora bezpieczeństwa biologicznego


Explanation:
http://www.labfunk.pl/komory-bezpieczenstwa-biologicznego/15...

Marceli Ragan
Poland
Local time: 15:57
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Kloskowski
4 mins
  -> Dziękuję JackMark!

agree  Marcin Pustkowski: Marceli też oczywiście może tak być, nawet ciutkę lepiej brzmi po polsku niż wersja Franka.
4 hrs
  -> Dziękuję Marcin :).

agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: Dziękuję Marceli. Nie chciałem siać zamieszania.
4 days
  -> Dziękuję za opinię Frank! Szkoda, że usunąłeś swoją wersję - zawsze autor pytania, czy inni użytkownicy mieliby wgląd do obu propozycji.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
komora klasy X do bezpiecznej pracy z materiałem biologicznym


Explanation:
Moja propozycja. W slangu i tak nazywa się te urządzenia laminarami, szafami laminarnymi itp., jak pisał Marceli, a w katalogach producentów spotyka się różne określenia...

Błażej Rychlik
Poland
Local time: 15:57
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 81
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search