13:59 Oct 16, 2008 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Vollmacht | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sonja Stankowski Germany Local time: 16:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Stammakte |
| ||
3 -1 | Staatsarchiv |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Staatsarchiv Explanation: Nie będzie to skrót od Staatsarchiv? http://de.wikipedia.org/wiki/Staatsarchiv -------------------------------------------------- Note added at   1 godz. (2008-10-16 15:03:14 GMT) -------------------------------------------------- http://www.archiv.sachsen.de/archive/leipzig/1930.htm -------------------------------------------------- Note added at   1 godz. (2008-10-16 15:06:03 GMT) -------------------------------------------------- Tłumacząc na język polski: Archiwum Państwowe. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Stammakte Explanation: Znalaźłam! Ale nie wiem, jak to nazwać po polsku. To coś w rodzaju numeru "stałego" akt jednej spółki. Example sentence(s):
|
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|