| WPIS DO GLOSARIUSZA (NA PODSTAWIE PYTAŃ PONIŻEJ) | | Termin lub wyrażenie (polski):   | projektowanie architektoniczno –budowlane | | Tłumaczenie (angielski):   | Architectural and Construction Design | | Autor wpisu: | Miroslawa Jodlowiec |
| Opcje: - Skomentuj |
Tłumaczenia polski – angielski [PRO] Tech/Engineering - Architektura / CV | | Termin lub wyrażenie (polski):   projektowanie architektoniczno –budowlane | w googlu znalazlam architectural design and construction design, ale nie razem. To jak by to polaczyc? Tylko dodac and?
architectural and construction design |
| | | tak | Objaśnienie: Zob. link poniżej |
| Autor wybranej odpowiedzi: Michał Janowski Polska Local time: 01:48
| Grading comment dziekuje bardzo! Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4 |
| |
|
| PODSUMOWANIE WSZYSTKICH NADESŁANYCH TŁUMACZEŃ (jęz. %1) | | 4 | tak | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
  2 godz. stopień pewności:   |
Powrót do listy pytań KudoZ | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń. See also: Search millions of term translations |