Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » polski > angielski » Edukacja/pedagogika

Decyzja nr 713 Komendanta Głównego Policji....

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:44 Feb 24, 2008
This question was closed without grading. Reason: Odpowiedź znaleziona gdzie indziej

Tłumaczenia polski – angielski [PRO]
Art/Literary - Edukacja/pedagogika / Police
Termin lub wyrażenie (polski):   Decyzja nr 713 Komendanta Głównego Policji....
Decyzja nr 713 Komendanta Głównego Policji z dnia 30 grudnia 2005 roku w sprawie szkolenia strzeleckiego policjantów

prosze o calosc
Justyna Hernik
Local time: 23:58


Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4 +1Decision No. 713 of the Police Commander in Chief
Adam Lankamer
3Decision No 713 by the Chief of the General Headquarters of Police
EnglishDirect


Głosy w dyskusji: 4





  

Odpowiedzi


  11 min   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Decision No 713 by the Chief of the General Headquarters of Police


Objaśnienie:
propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-02-24 22:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

as of

EnglishDirect
Local time: 23:58
Pracuje w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 16
Notki do odpowiadającego
Pytający: chodzi mi o to "z dnia"

Login to enter a peer comment (or grade)

  4 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +1
Decision No. 713 of the Police Commander in Chief


Objaśnienie:
http://tinyurl.com/38pwfk

Adam Lankamer
Luksemburg
Local time: 23:58
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 140

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Polangmar: Już kiedyś pisałem, że przydałaby się funkcja wymuszająca podanie, ile czasu mają odpowiadający na udzielenie odpowiedzi (alternatywą byłaby likwidacja informacji "Answer found elsewhere":)). A, trochę częściej: http://je.pl/84tf .
  22 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)




Powrót do listy pytań KudoZ


KudoZ™ translation help
Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.



See also: