Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » polski > angielski » Finanse (ogólne)

wierzytelności masowe

angielski translation: (mass-scale) consumer receivables

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
WPIS DO GLOSARIUSZA (NA PODSTAWIE PYTAŃ PONIŻEJ)
Termin lub wyrażenie (polski):  wierzytelności masowe
Tłumaczenie (angielski):  (mass-scale) consumer receivables
Autor wpisu: Polangmar
Opcje:
- Skomentuj ten wpis
- Include in personal glossary

16:36 Nov 12, 2011
Tłumaczenia polski – angielski [PRO]
Bus/Financial - Finanse (ogólne)
Termin lub wyrażenie (polski):   wierzytelności masowe
To, co wydaje się niezbędne do uwzględnienia przy ocenie prognoz co do rozwoju sytuacji na rynku wierzytelności masowych to niepewność gospodarstw domowych, związana z przyszłą obsługą zobowiązań.

Tekst traktuje o rynku wierzytelności.

Wiem, że takie pytanie już na Kudozie było, ale udzielone odpowiedzi mi nie pasują.
whole grain
Local time: 05:40
consumer receivables
Objaśnienie:
Najszybciej rozwijającym się obecnie segmentem na polskim rynku windykacji są wierzytelności masowe czyli konsumenckie i to właśnie...
http://tinyurl.com/bphw6ne

Asta generates revenues and earnings primarily through the purchase and collection of performing and non-performing consumer receivables that have typically...
http://tinyurl.com/bvkmlda

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-11-12 18:03:27 GMT)
--------------------------------------------------

W takim razie można dodać "mass-scale": mass-scale consumer receivables.
Autor wybranej odpowiedzi:

Polangmar
Polska
Local time: 05:40
Grading comment
dzięki
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4 +1consumer receivablesPolangmar


Głosy w dyskusji: 3





  

Odpowiedzi


  26 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +1
consumer receivables


Objaśnienie:
Najszybciej rozwijającym się obecnie segmentem na polskim rynku windykacji są wierzytelności masowe czyli konsumenckie i to właśnie...
http://tinyurl.com/bphw6ne

Asta generates revenues and earnings primarily through the purchase and collection of performing and non-performing consumer receivables that have typically...
http://tinyurl.com/bvkmlda

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-11-12 18:03:27 GMT)
--------------------------------------------------

W takim razie można dodać "mass-scale": mass-scale consumer receivables.

Polangmar
Polska
Local time: 05:40
Specjalizuje się w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 808
Grading comment
dzięki
Notki do odpowiadającego
Pytający: No dobrze, a jak odróżnić wierzytelności masowe od "niemasowych"?


Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Katarzyna Lwowska
  3 min
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Powrót do listy pytań KudoZ


Changes made by editors
Nov 17, 2011 - Changes made by Polangmar:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.



See also: