Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » polski > angielski » Idiomy/powiedzenia/przysłowia

stać w miejscu (w przenośni)

angielski translation: move forward

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:55 Mar 14, 2011
Tłumaczenia polski – angielski [PRO]
Art/Literary - Idiomy/powiedzenia/przysłowia
Termin lub wyrażenie (polski):   stać w miejscu (w przenośni)
tłumaczę list motywacyjny - jakoś nie mogę nic odpowiedniego wymyślić na to "stanie w miejscu". Don't like stagnation? :)

"Jestem osobą, która lubi podejmować nowe wyzwania, która patrzy w przyszłość i nie stoi w miejscu, a w trudnych sytuacjach potrafi w szybkim tempie racjonalnie i efektywnie podjąć odpowiednią decyzje. "
LilBridge
Local time: 15:24
Tłumaczenie (angielski):  move forward
Objaśnienie:
Proponuję zamienić przeczenie na twierdzenie:
I like to move forward

move forward (in your carrer, practice...), moe forward (and do sth)
Autor wybranej odpowiedzi:

Piotr Makuch
Polska
Local time: 15:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
3 +4move forwardPiotr Makuch
4who is not marking timeadamgajlewicz
3 +1be in a rut
Elzbieta Petlicka
4dislikes idleness
whole grain
3rolling stone
literary
3to twiddle thumbs
rzima
3to be (continuously) evolving
Jerzy Matwiejczuk


Głosy w dyskusji: 5





  

Odpowiedzi


  4 min   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 opinia (wypadkowa): +1
be in a rut


Objaśnienie:
or: stuck in a rut

Just an idea ;)

Dictionary: be (stuck) in a rut
to do the same things all the time so that you become bored, or to be in a situation where it is impossible to make progress
At forty my life was in a rut, so I gave up work and travelled to India. It's clear the economy is still stuck in a rut.

Elzbieta Petlicka
USA
Local time: 07:24
Pracuje w dziedzinie
Język ojczysty: polski

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  kamilw: o tym samym pomyślałem zanim zajrzałem do odpowiedzi, nie wydaje mi się zbyt nieformalne
  1 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)

  15 min   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to twiddle thumbs


Objaśnienie:
propozycja

rzima
Local time: 15:24
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

  21 min   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 opinia (wypadkowa): +4
move forward


Objaśnienie:
Proponuję zamienić przeczenie na twierdzenie:
I like to move forward

move forward (in your carrer, practice...), moe forward (and do sth)

Piotr Makuch
Polska
Local time: 15:24
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Dariusz Saczuk: w tym kierunku
  1 godz.

pozytywna  Bubz: Juz nie wspominajac o fakcie, ze zamiana negatywnego sformulowania na pozytywne ma rowniez uzasadnienie kulrurowe (i na pewno kandydatka na tym niezle wyjdzie)
  8 godz.

pozytywna  p_t
  8 godz.

pozytywna  Polangmar
1 dzień  6 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)

  31 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nie stoi w miejscu
dislikes idleness


Objaśnienie:
propozycja

whole grain
Local time: 15:24
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

  35 min   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nie stać w miejscu (w przenośni)
to be (continuously) evolving


Objaśnienie:
A gdyby tak?

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 15:24
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

  2 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
who is not marking time


Objaśnienie:
np.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-03-14 14:11:23 GMT)
--------------------------------------------------

or treading water

adamgajlewicz
Local time: 15:24
Język ojczysty: polski
Login to enter a peer comment (or grade)

  8 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rolling stone


Objaśnienie:
rolling stone = A person who moves about a great deal and never settles down

literary
Local time: 15:24
Pracuje w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Login to enter a peer comment (or grade)




Powrót do listy pytań KudoZ


Changes made by editors
Mar 15, 2011 - Changes made by Dariusz Saczuk:
FieldInne » Literatura/sztuka
Field (specific)Inne » Idiomy/powiedzenia/przysłowia


KudoZ™ translation help
Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.



See also: