Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » polski > angielski » Prawo/patenty

wyrażam zgodę

angielski translation: I hereby give my consent

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
WPIS DO GLOSARIUSZA (NA PODSTAWIE PYTAŃ PONIŻEJ)
Termin lub wyrażenie (polski):  niniejszym wyrażam zgodę
Tłumaczenie (angielski):  I hereby give my consent
Autor wpisu: Kasia Trzcińska-Draper
Opcje:
- Skomentuj ten wpis
- Include in personal glossary

11:25 Dec 18, 2003
Tłumaczenia polski – angielski [PRO]
Law/Patents
Termin lub wyrażenie (polski):   wyrażam zgodę
Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zawartych w mojej ofercie pracy dla potrzeb niezbędnych do realizacji procesu rekrutacji (zgodnie z ustawą z dnia 29.08.1997r. o ochronie danych osobowych, Dz. U. Nr 133, poz. 883)".

jak to odpowiednio cale dobrze przetlumaczyc
chris1000
Polska
Local time: 17:22
I hereby
Objaśnienie:
I hereby give consent for my personal data included in the job offer to be processed for the purposes of recruitment under the D

było
http://www.proz.com/?sp=h&id=422101&keyword=danych
Autor wybranej odpowiedzi:

bartek
Local time: 17:22
Grading comment
Baaaaardzo dziękuje
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4 +1I hereby
bartek
4I agree to...
leff


  

Odpowiedzi


  6 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +1
wyrażam zgodę
I hereby


Objaśnienie:
I hereby give consent for my personal data included in the job offer to be processed for the purposes of recruitment under the D

było
http://www.proz.com/?sp=h&id=422101&keyword=danych


    Źródła: http://www.proz.com/?sp=h&id=422101&keyword=danych
bartek
Local time: 17:22
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w parze: 19041
Grading comment
Baaaaardzo dziękuje

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Maciej Andrzejczak
  1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

  7 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wyrażam zgodę
I agree to...


Objaśnienie:
:-)

leff
Local time: 17:22
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w parze: 3239
Login to enter a peer comment (or grade)




Powrót do listy pytań KudoZ


KudoZ™ translation help
Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.



See also: