polski: refereny ds. szkoleńangielski translation: training officer KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| WPIS DO GLOSARIUSZA (NA PODSTAWIE PYTAŃ PONIŻEJ) | | Termin lub wyrażenie (polski):   | referent ds. szkoleń | | Tłumaczenie (angielski):   | training officer | | Autor wpisu: | Caryl Swift |
| Opcje: - Skomentuj |
Tłumaczenia polski – angielski [PRO] Nazwy (osób lub instytucji) / position | | Termin lub wyrażenie (polski):   refereny ds. szkoleń | | Czy Training Clerk jest odpowiednim tłumaczeniem??? |
| | Prośba o wyjaśnienie i odpowiedźFishX: 22:06 Jun 18, 2007: Chodzi o referent? Czym się zajmuje? Clerk to zdecydowanie papierkowa robota. Caryl Swift: 22:10 Jun 18, 2007: Fabino, please - what's the context? What type of text is it? Polangmar: 22:43 Jun 18, 2007: Bez kontekstu to czysta zgadywanka.:( Fabino: 06:57 Jun 19, 2007: referent ds. szkoleń - ale literówka tak chodzi o referenta ds szkoleń. Stanowisko pracy wziete z CV zajmuje sie organizacją szkoleń.. Caryl Swift: 08:04 Jun 19, 2007: Fabino, I've suggested something. However, you ask us to shoot in the dark and I have no idea whether or not this appropriate to the organisation involved because you don't tell us what that organisation is. I happen to have read the note you added to Caryl Swift: 08:06 Jun 19, 2007: a different question this morning, so I'm guessing that it's the same organisation. But how long does it take to write a couple of sentences in clear explanation? Probably less than it does to search for an answer-especially when we don't know what it is Caryl Swift: 08:07 Jun 19, 2007: that we're supposed to be looking for.
|
|
| | Training Officer | Objaśnienie: I'm assuming that this is the Zakład Doskonalenia referred to in another question?
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2007-06-19 08:08:51 GMT) --------------------------------------------------
http://tinyurl.com/34rj8d |
| Autor wybranej odpowiedzi:
Caryl Swift Polska
| Notka od pytającego do odpowiadającego| Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4 |
|
| PODSUMOWANIE WSZYSTKICH NADESŁANYCH TŁUMACZEŃ (jęz. ANGIELSKI) | | 2 +2 | Training Officer | |
  10 godz. stopień pewności:  opinia (wypadkowa): +2 |
| Training Officer
Objaśnienie: I'm assuming that this is the Zakład Doskonalenia referred to in another question?
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2007-06-19 08:08:51 GMT) --------------------------------------------------
http://tinyurl.com/34rj8d
| Caryl Swift Polska Język ojczysty: angielski Punktów PRO w kategorii: 8
|
|
Powrót do listy pytań KudoZ
|
| |