Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » polski > angielski » Nieruchomości

poddanie się egzekucji [w zakresie obowiązku]

angielski translation: declaration of submission to enforcement in/with regard to/regarding the obligation to

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
WPIS DO GLOSARIUSZA (NA PODSTAWIE PYTAŃ PONIŻEJ)
Termin lub wyrażenie (polski):  poddanie się egzekucji [w zakresie obowiązku]
Tłumaczenie (angielski):  declaration of submission to enforcement in/with regard to/regarding the obligation to
Autor wpisu: Kasia E Slobodzian-Taylor
Opcje:
- Skomentuj ten wpis
- Include in personal glossary

23:05 Jul 8, 2009
Tłumaczenia polski – angielski [PRO]
Law/Patents - Nieruchomości
Termin lub wyrażenie (polski):   poddanie się egzekucji [w zakresie obowiązku]
oświadczenie o poddaniu się egzekucji w zakresie obowiązku zwrotu Lokalu w dniu zakończenia Umowy
Kasia E Slobodzian-Taylor
Wielka Brytania
Local time: 00:55
submit oneself to enforcement in/with regard to/regarding the obligation to
Objaśnienie:
propozycja na wyłączenie komputera

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-07-08 23:16:57 GMT)
--------------------------------------------------

w tym wypadku

CERTIFICATION/DECLARATION OF SUBMISSION TO ENFORCEMENT
Autor wybranej odpowiedzi:

Dariusz Saczuk
USA
Local time: 19:55
Grading comment
"declaration of submission to enforcement" poszło. Dziękuję!
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
2submit oneself to enforcement in/with regard to/regarding the obligation toDariusz Saczuk


  

Odpowiedzi


  5 min   stopień pewności: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
submit oneself to enforcement in/with regard to/regarding the obligation to


Objaśnienie:
propozycja na wyłączenie komputera

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-07-08 23:16:57 GMT)
--------------------------------------------------

w tym wypadku

CERTIFICATION/DECLARATION OF SUBMISSION TO ENFORCEMENT

Dariusz Saczuk
USA
Local time: 19:55
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 112
Grading comment
"declaration of submission to enforcement" poszło. Dziękuję!
Notki do odpowiadającego
Pytający: nice one! Chyba czas iść spać:-)

Login to enter a peer comment (or grade)




Powrót do listy pytań KudoZ


KudoZ™ translation help
Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.



See also: