PESEL

German translation: statistische Identifikationsnummer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:PESEL
German translation:statistische Identifikationsnummer
Entered by: Basia Witek (X)

12:32 Jun 18, 2003
Polish to German translations [PRO]
Law/Patents
Polish term or phrase: PESEL
numer PESEL
Basia Witek (X)
Local time: 06:42
Statistische Identifikationsnummer - PESEL
Explanation:
Z takim t³umaczeniem siê wielokrotnie spotyka³em.
Selected response from:

SATRO
Poland
Local time: 06:42
Grading comment
Dziêkujê. Zdecydujê siê na tê wersjê.
Pozdrawiam
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1PESEL-Nummer
james18
5Statistische Identifikationsnummer - PESEL
SATRO
5Allgemeines Elektronisches Melderegistersystem
Joanna Schipper


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
PESEL-Nummer


Explanation:
mo¿na w nawiasie t³umaczyæ skrót Powszechny Elektroniczny System Ewidencji Ludnoœci


    Reference: http://tax.pl/programy/f/pesel.htm
james18
Poland
Local time: 06:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  SATRO: Patrz poniżej, a poza tym ja bym się powstrzymał od tłumaczenia w nawiasie skrótu, bo samo wyjaśnienie wystarczy - w angielskim też nie tłumaczy się "ID"...
35 mins

agree  Ryszard Jahn: ok PESEL-Nummer - 11-stellige Identifikationsnummer in Polen: Eine PESEL-Nummer erhält automatisch jede Person, die für mindestens drei Monate eine Meldeadresse auf polnischem Gebiet besitzt
7041 days
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Statistische Identifikationsnummer - PESEL


Explanation:
Z takim t³umaczeniem siê wielokrotnie spotyka³em.

SATRO
Poland
Local time: 06:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1009
Grading comment
Dziêkujê. Zdecydujê siê na tê wersjê.
Pozdrawiam

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bozena Meske
10 mins
  -> Jak tradycja to tradycja: "Dziękuję"

agree  bartek
1 hr
  -> Dziękuję bardzo

agree  lim0nka: już się kiedyś pojawiło podobne pytanie: http://www.proz.com/?sp=h&id=397639&keyword=pesel
9 hrs
  -> Brdz Dzięk ;-)

disagree  Sebastian Kruszelnicki: To tłumaczenie niepotrzebnie eksponuje cele statystyczne, podczas gdy główny cel to ewidencjonowanie ludności i identyfikacja osób. Patrz: synonimiczne do nru PESEL w pismach urzędowych "Numer ewidencyjny" bez dodatku PESEL.
4016 days

disagree  Lucyna Długołęcka: Zgadzam się z Sebastianem
4323 days

disagree  Ryszard Jahn: to nie statystyka
7041 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3869 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Allgemeines Elektronisches Melderegistersystem


Explanation:
Ich interpretiere diese Abkürzung nicht, sonder mache eine Anmerkung in der Fußnote, indem ich die Abkürzung ausschreibe und dann übersetze. Ich meine, dass diese Nummer mit der Statistik gar nichts zu tun hat. Es ist eher wie eine Solzialversicherungsnummer - das wäre aber auch nur eine Interpretation.

Powszechny Elektroniczny System Ewidencji Ludności -> ewidencja ludności = Melderegister,


Joanna Schipper
Local time: 06:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ryszard Jahn: tylko, że to nie tylko chodzi o meldunek
3172 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search