Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Język źródłowy: Język docelowy:
Dziedziny:
Wyszukaj określenie (opcjonalne):
Types:  Tłumaczenia pisemne  Tłumaczenia ustne  Potencjalne zlecenia
Wyszukiwanie zaawansowane | Zobacz wszystkie

Czas Języki Szczegóły oferty Zamieszczone przez
Powiązania zleceniodawcy
Średnie LWA zleceniodawcy Likelihood of working again Status
19:27
Mar 23
Financial UI, 100 to 500 words for Macedonian, Transifex
Translation

Blue Board outsourcer
4.2 Past quoting deadline
10:04
Mar 22
2 par(y) więcej Translator and editor
Translation, Checking/editing

Oprogramowanie: SDL TRADOS, Across,
Translation Workspace, MemoQ
Tylko dla członków ProZ.com
Professional member
No entries
56
Quotes
09:05
Mar 22
7 par(y) więcej Translator
Translation, Checking/editing

Oprogramowanie: SDL TRADOS, Powerpoint,
TransSuite2000, Adobe Acrobat, Indesign,
Across, Translation Workspace, MemoQ
Professional member
No entries
Zamknięte
10:18
Mar 21
Looking for experts in Subtitling - English to Macedonian
Translation, Other: Subtitling
(Potencjalna)

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
5 Skontaktuj się bezpośrednio
01:36
Mar 21
Freelance English into Macedonian Translator
Translation

Blue Board outsourcer
4.8 Skontaktuj się bezpośrednio
17:06
Mar 20
DEMK_2000 Wörter bis morgen früh
Translation

Corporate member
LWA: 4.4 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
4.4 Past quoting deadline
14:11
Mar 16
GER to MAC translators
Translation

Oprogramowanie: SDL TRADOS, Passolo,
Catalyst, MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Zamknięte


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.