Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Język źródłowy: Język docelowy:
Dziedziny:
Wyszukaj określenie (opcjonalne):
Types:  Tłumaczenia pisemne  Tłumaczenia ustne  Potencjalne zlecenia
Wyszukiwanie zaawansowane | Zobacz wszystkie

Czas Języki Szczegóły oferty Zamieszczone przez
Powiązania zleceniodawcy
Średnie LWA zleceniodawcy Likelihood of working again Status
20:09 5 par(y) więcej Looking for experienced translators for regular IT project (general), Trados
Translation

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Tylko dla członków ProZ.com do 20:09 Apr 24
Logged in visitor
No record
Skontaktuj się bezpośrednio
04:17
Apr 22
Urgent English to Norwegian website translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Skontaktuj się bezpośrednio
15:39
Apr 21
Audiovisual translators
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7
23
Quotes
14:59
Apr 21
Translation English subtitles into Norwegian - app. 450 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
7
Quotes
14:03
Apr 21
1 par(y) więcej English into FR, NL, SV, JA, NO, PTBR Marketing Translations
Translation

Oprogramowanie: Wordfast
Corporate member
LWA: 3.7 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
3.7 Skontaktuj się bezpośrednio
10:52
Apr 21
thebigword NEEDS YOU!
Translation
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.1 out of 5
4.1 Skontaktuj się bezpośrednio
10:34
Apr 21
2 par(y) więcej Technical Translator
Translation, Checking/editing
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Skontaktuj się bezpośrednio
12:12
Apr 20
3 par(y) więcej Scandinavian<>English Translators Required
Translation
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
4.8
42
Quotes
07:36
Apr 20
5 par(y) więcej Machine translation quality evaluation and translation
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
15
Quotes
06:58
Apr 20
Training manual English-Norwegian 3,114 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
01:19
Apr 20
17696 Words mining machine maintenance Manuals, TRADOS
Translation

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Kraj: Norwegia
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
20:57
Apr 19
English to Norwegian big job, 115k words
Translation

Tylko dla członków ProZ.com
Professional member
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
14:08
Apr 19
3 par(y) więcej Subtitling Project - 8 languages needed
Translation, Other: Subtitling

Corporate member
LWA: 3.7 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
3.7 Skontaktuj się bezpośrednio
12:25
Apr 19
1000 words, Short medical text, no trados
Checking/editing

Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
10:20
Apr 19
615 words from ES- BS/NO/SR/UK/PL
Translation

Oprogramowanie: SDL TRADOS, MemoQ
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
09:13
Apr 19
English > Swedish/Norwegian translation/review task; 200 EN words; Mobile UI
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
07:56
Apr 19
7 par(y) więcej (53396) EN>European languages TELECOMMUNICATIONS PATENTS translation
Translation, Checking/editing
(Potencjalna)

Corporate member
Firma członkowska ProZ.com
4.8 Skontaktuj się bezpośrednio
15:22
Apr 18
615 words from EN - BS/NO/SR/UK
Translation

Oprogramowanie: SDL TRADOS, MemoQ
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
10:00
Apr 18
3 manuals; Health and Safety + technical/machinery; 19k words
Translation

Blue Board outsourcer
4.7
14
Quotes
09:56
Apr 17
Norwegian Linguistic QA Reviewer
Translation, Checking/editing
(Potencjalna)

Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
13:45
Apr 16
Spanish-Norwegian & English-Norwegian technical translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:47
Apr 14
Transcreation Task, copywriting experience needed
Other: Transcreation

Tylko dla członków ProZ.com
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
14:22
Apr 13
3 manuals; Health and Safety + technical/machinery; 19k words
Translation

Blue Board outsourcer
4.7 Past quoting deadline
14:11
Apr 13
Junior Translators/Students, getting hands-on experience, long-term cooperation
Translation

Oprogramowanie: MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Skontaktuj się bezpośrednio
13:57
Apr 13
6 par(y) więcej Looking for translators/proofreaders for 11 language combinations, user manual
Translation, Checking/editing

Tylko dla członków ProZ.com
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Zamknięte
13:21
Apr 13
Übersetzung Proofreading Deutsch Norwegisch mit Transit NXT
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Zamknięte
09:13
Apr 13
Looking for EN>NO Translators
Translation

Tylko dla członków ProZ.com
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Skontaktuj się bezpośrednio
06:05
Apr 13
Proofreading of a market research survey, appoximately 2,500 words
Checking/editing

Oprogramowanie: MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Zamknięte


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.