Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Język źródłowy: Język docelowy:
Dziedziny:
Wyszukaj określenie (opcjonalne):
Types:  Tłumaczenia pisemne  Tłumaczenia ustne  Potencjalne zlecenia
Wyszukiwanie zaawansowane | Zobacz wszystkie

Czas Języki Szczegóły oferty Zamieszczone przez
Powiązania zleceniodawcy
Średnie LWA zleceniodawcy Likelihood of working again Status
06:33 2 par(y) więcej Email translation 290 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Skontaktuj się bezpośrednio
19:14
May 26
Traduzione: descrizione box doccia
Translation

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Skontaktuj się bezpośrednio
14:28
May 26
3 par(y) więcej Tłumacz - Asystent
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
5 Skontaktuj się bezpośrednio
13:22
May 26
Poszukiwani tłumacze PL <> EN specjalizacje: technika, środowisko, SIWZ
Translation, Checking/editing
(Potencjalna)

Oprogramowanie: SDL TRADOS, MemoQ
Kraj: Polska
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Skontaktuj się bezpośrednio
12:35
May 26
Tłumaczenie techniczne , 50 tys. znaków
Translation

Professional member
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Past quoting deadline
10:02
May 26
3 par(y) więcej Ongoing collaboration with freelance technical translators
Translation, Checking/editing
(Potencjalna)

Oprogramowanie: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Microsoft Excel, MemoQ, MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Skontaktuj się bezpośrednio
09:56
May 26
Tłumaczenie dokumentacji technicznej
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Zamknięte
09:41
May 26
Looking to establish long-term collaboration from English to Polish
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5
28
Quotes
09:29
May 26
TŁUMACZ JĘZYKA PORTUGALSKIEGO
Translation
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Skontaktuj się bezpośrednio
15:42
May 25
Seeking linguists for Games localization projects | Long-term cooperation
Translation
(Potencjalna)

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
3.9 Skontaktuj się bezpośrednio
13:03
May 25
Security software, daily review tasks, start immediately
Checking/editing, Other: Review/LQA/Terminology

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:34
May 25
Voice-over Translators EN_PL
Voiceover

Kraj: Polska
Corporate member
LWA: 3.7 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
3.7 Past quoting deadline
12:22
May 24
Koordynator sekcji języka niemieckiego
Translation, Checking/editing

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Kraj: Polska
Logged in visitor
Firma członkowska ProZ.com
No record
Skontaktuj się bezpośrednio
10:19
May 24
Safety Data Sheets English to Polish, 3676 words by 31.05, 10 am UK time
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
03:00
May 24
7 par(y) więcej Financial,EN-DA,ET,HU,SV,RO,BG,CS,LV,LT,PL,SK,SL, Trados
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
20:07
May 23
Translation, editing and proofing of car accessory paragraph
Translation, Checking/editing

Certyfikaty: Wymagane
Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
16:13
May 23
Polish subtitling
Translation, Other: Subtitling

Corporate member
Firma członkowska ProZ.com
No record
Skontaktuj się bezpośrednio
15:48
May 23
Sous-titrage polonais
Translation, Other: Subtitling

Corporate member
Firma członkowska ProZ.com
No record
Skontaktuj się bezpośrednio
13:40
May 23
tłumaczenie SV<>PL / techniczna, marketing
Translation
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Zamknięte
12:23
May 23
1 par(y) więcej tłumaczenie EN,DE,FR<>PL / techniczna, marketing (oleje i smary dla motoryzacji)
Translation
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Zamknięte
07:58
May 23
EN>PL freelance translators and revisers (biotechnology, biochemistry)
Translation, Checking/editing
(Potencjalna)

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Kraj: Polska
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Skontaktuj się bezpośrednio
14:02
May 22
Freelance translators for automotive content (EN>PL)
Translation
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Skontaktuj się bezpośrednio
11:36
May 22
Freelance translator for IT and marketing project (EN>PL)
Translation
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Skontaktuj się bezpośrednio
11:33
May 22
7 par(y) więcej Pharmaceutical translators / English to all EU languages
Translation, Checking/editing
(Potencjalna)

Tylko dla członków ProZ.com
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Skontaktuj się bezpośrednio
11:33
May 22
Freelance translators for automotive content (FR>PL)
Translation
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Skontaktuj się bezpośrednio
10:08
May 22
Project manager z językiem niemieckim
Translation, Checking/editing

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Kraj: Polska
Logged in visitor
Firma członkowska ProZ.com
No record
Zamknięte
09:19
May 22
2000 słów / 8 stron, ulotka suplementu diety
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
5 Zamknięte
08:49
May 22
DE-PL ÜB Schneidwerk Betriebsanleitung, Trados, 2k NoMatch
Translation

Corporate member
Firma członkowska ProZ.com
No entries
Past quoting deadline
08:22
May 22
240 słów, prosty tekst, korespondencja mailowa
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
5 Zamknięte
07:16
May 22
3 par(y) więcej financial and economical tests, regular task within two years
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9
175
Quotes
09:00
May 20
Description technical device, 12100 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Zamknięte
15:24
May 19
Polish to English translation and editing!
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Zamknięte
14:43
May 19
Übersetzung Schneidwerk, Trados 2k NoMatch
Translation

Corporate member
Firma członkowska ProZ.com
No entries
Zamknięte
11:56
May 19
Polish to English!
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Zamknięte
08:39
May 19
2 par(y) więcej Experienced military interpreters required
Interpreting, Consecutive

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
17:06
May 18
Looking for creative translators and editors/copywriters
Translation, Checking/editing, Copywriting

Oprogramowanie: SDL TRADOS, XTM,
Smartling
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
14:40
May 18
Tłumacz j.niemieckiego, stała współpraca
Translation
(Potencjalna)

Oprogramowanie: Microsoft Word, XTM
Kraj: Polska
Blue Board outsourcer
No entries
Skontaktuj się bezpośrednio
14:15
May 18
English to Polish, 206 words
Translation

Oprogramowanie: Microsoft Word
Kraj: Wielka Brytania
Logged in visitor
No record
Zamknięte
11:31
May 18
Native speaker języka niemieckiego/ doświadczony tłumacz języka niemieckiego
Translation
(Potencjalna)

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Skontaktuj się bezpośrednio
11:28
May 18
Native speaker języka angielskiego/ doświadczony tłumacz języka angielskiego
Translation
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Zamknięte
10:46
May 18
Doświadczony tłumacz języka francuskiego
Translation
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Skontaktuj się bezpośrednio


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.