Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas

Post a job

Step 1
Describe your job
Step 2
Budget and confirmation



Job type





*  wskazuje wymaganą dziedzinę.
Jesteś już zarejestrowany? Zaloguj się.
Jeszcze nie jesteś zarejestrowany? Zarejestruj się, zanim zamieścisz ofertę.

Twoje dane kontaktowe
* Imię
* Nazwisko
Make sure you provide full and accurate contact details as required by job posting rules. Your job may be removed by site staff if information does not comply with these rules.

Keep in mind that information entered for your job will be visible to site staff even when you do not chose to show it publicly.
* Reprezentacja
URL   
Załącz http://
* Adres e-mailowy   
* Adres   
* Miejscowość   
Kraj / region / województwo   
* Kod pocztowy   
* Kraj   
* Numer telefonu   
Preferowany format: +kod kraju (kierunkowy) 12345678 wew. 123
Numer faksu   
Preferowany format: +kod kraju (kierunkowy) 12345678 wew. 123


Szczegóły Twojej oferty pracy
* Wymagane usługi
Other service:
* Tytuł Tips on writing a good summary
Good: "Auto manual, 20k words, TRADOS", "Short medical translation"
Bad: "Spanish > English Translation", "Interpreting job"
* Szczegóły oferty pracy / zlecenia
The more concise, specific information you can provide on this job/project, the easier it will be for providers to evaluate and respond to your post.


Przedyskutuj:

  • Temat tekstu
  • Materiały źródłowe
  • Przydatna bibliografia
  • Mała poligrafia komputerowa
  • Czas trwania projektu
Note: Do NOT enter rate or payment information here.
(Ex: .10 USD per word, etc.)
* Języki
Język(i) tekstu źródłowego
Język(i) tekstu docelowego
     
You can choose up to 12 language pairs.
Language variant:
Please describe any language variants required for the target language(s)
* Subject Field
Other field - please specify
Przykładowo: mikrobiologia, etyka/genetyka
Przykładowy tekst
(Strongly recommended)
If possible, please include a short excerpt from the text to be translated. This will help the service provider come up with a more accurate quote. There is a limit of 500 characters.
Objętość
Nie używaj przecinków (,) ani kropek (.), by oddzielić tysiące.
Na terenie firmy?
Format tekstu źródłowego
Uwagi do formatu tekstu źródłowego
Format dostarczonego tłumaczenia
Uwagi do formatu tłumaczenia
* Ostateczny termin wykonania zlecenia The deadline for delivery of the work Time zone: GMT
Time now: May 25 14:23 GMT
* Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi na ofertę The deadline by which quotes must be submitted Time zone: GMT
Time now: May 25 14:23 GMT
URL do opisu tej oferty


Wymagania dotyczące wykonawcy (opcjonalne)
Możesz skierować swoją ofertę do tłumaczy, spełniających poniższe kryteria. Wybór opcji „Preferowane” oznacza, że każdy może odpowiedzieć na Twoją ofertę, lecz Twoje kryteria będą widoczne dla tłumaczy. Wybór opcji „Wymagane” oznacza, że tylko tłumacze, którzy spełniają określone kryteria, mogą odpowiadać na ofertę. Wprowadzenie preferencji lub wymagań dla wykonawcy ułatwi ocenę osób zainteresowanych ofertą (kiedy otrzymasz odpowiedzi przez ProZ.com).
znajomość dziedziny
* Uwaga: Tłumacze muszą zaznaczyć co najmniej jedną wybraną dziedzinę ogólną, aby spełnić to kryterium








dziedziny szczegółowe
* Uwaga: Tłumacze muszą wskazać co najmniej jedną z zaznaczonych dziedzin szczegółowych, aby spełnić to kryterium


Przytrzymaj klawisz Ctrl, by wybrać więcej niż jedną dziedzinę.
Poświadczenia kwalifikacji info
Because ProZ.com is not able to verify all credentials, this is the recommended option.
oprogramowanie
* Uwaga: Tłumacze muszą zaznaczyć przynajmniej jeden z wybranych programów, by spełnić to kryterium

Jeżeli nie znasz tych programów, nie wybieraj żadnego.










































lokalizacja info
Użyj tylko wówczas, gdy wykonawcy muszą mieszkać w określonym kraju.
język ojczysty info
Selecting "Target language" will apply this preference or requirement to all of the target languages chosen for your job.
Dodatkowe wymagania wykonawcy

Zastanów się nad prośbą o:

- Lata doświadczenia
- Znajomość dziedziny
- Referencje
Ograniczyć ofertę pracy do pełnoprawnych członków ProZ.com?
Ograniczenie oferty do pełnoprawnych członków ProZ.com spowoduje, że dostaniesz mniej odpowiedzi.
Allow quotes from
Allow quotes from students for this job


Inne
Sposób kontaktu info
Kod śledzenia info
Czy tę ofertę pracy zleca grupa typu non-profit?
Prosimy o przeczytanie zasad zamieszczania ofert pracy typu non-profit
  
Czy pozwolić, aby oferta ukazała się na innych witrynach?   




Uwaga: Ten formularz jest przeznaczony do zamieszczania ofert pracy związanych z tłumaczeniami. Używanie tego formularza w innych celach jest zabronione.

Zanim przejdziesz dalej, przeczytaj FAQ dotyczący ofert pracy. Korzystając z tego formularza, wyrażasz zgodę na opisane tam zasady.

Zleceniodawców można dodać do Blue Board. Blue Board to pełny katalog opinii zamieszczonych przez użytkowników ProZ.com na temat zleceniodawców, wraz z danymi zleceniodawców i z możliwością przeszukiwania.


     



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
MemSource Cloud, Translation Software That’s Powerful And Easy To Use
Includes translation memory, integrated machine translation, termbase and a free translator's workbench.

MemSource is quickly gaining popularity among LSPs, as it is both powerful and easy to use. Unlike most other cloud systems, MemSource also supports offline translation. It has never been easier for LSPs to start their own translation server in the cloud.

More info »
Déjà Vu X2
Enjoy 20% off!

DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance

More info »

Find providers using the directory »

Why post on ProZ.com?
  • Receive quotes from professional translators from around the world
  • It's 100% free
  • ProZ.com is the world's largest community of translators and interpreters