Pages in topic:   < [1 2 3 4] >
2 risate prima di andare a dormire
Thread poster: Claudio Porcellana (X)
Andrea Bertocchi
Andrea Bertocchi  Identity Verified
Italy
Local time: 12:34
German to Italian
Cavalli vapore Nov 24, 2009

Ciao tutti,
giusto ieri, ho scovato un'altra chicca...
Ho una stamapante multifunzione di una notissima marca, funziona bene ma "beve" come un cammello. Decido quindi di acquistare una cartuccia XL e... cosa scopro?
Secondo quanto riportato in grande sulla confezione, stampa ben "3 pagine in più" rispetto alla versione normale, a fronte di un prezzo doppio!!! Un vero affare!
Per fortuna c'era anche una rassicurante versione inglese "3x more pages"...
Saluti,
... See more
Ciao tutti,
giusto ieri, ho scovato un'altra chicca...
Ho una stamapante multifunzione di una notissima marca, funziona bene ma "beve" come un cammello. Decido quindi di acquistare una cartuccia XL e... cosa scopro?
Secondo quanto riportato in grande sulla confezione, stampa ben "3 pagine in più" rispetto alla versione normale, a fronte di un prezzo doppio!!! Un vero affare!
Per fortuna c'era anche una rassicurante versione inglese "3x more pages"...
Saluti,

Andrea

PS: se poi effettivamente dovesse stampare solo tre pagine in più, proporrò il responsabile del marketing per il premio nobel dell'economia...


[Modificato alle 2009-11-24 10:22 GMT]
Collapse


 
Manuela Dal Castello
Manuela Dal Castello  Identity Verified
Italy
Local time: 12:34
English to Italian
+ ...
aggiungo: sottotitoli di televideo Nov 24, 2009

ciao, io spesso seguo le trasmissioni con i sottotitoli perché mia figlia parla... e parla... però sono di una qualità pessima, ho anche scritto un'e-mail di protesta alla Rai perché se fossi una persona con problemi di udito e ne avessi bisogno più forte di quanto ne ho ora rischierei veramente di non capire niente.
Una perla di poco fa: la persona che parlava ha detto "l'ex presidente della camera Fausto Bertinotti", è stato scritto "Ignazio La Russa".

Manuela


 
Daniele Martoglio
Daniele Martoglio  Identity Verified
Local time: 12:34
Polish to Italian
+ ...
Tenetevi forte... Nov 24, 2009

Essendo che i prodotti "made in Italy" tirano in Polonia, spesso anche su ciò che viene prodotto in Polonia viene aggiunta la traduzione in "italiano".

In realtà la finzione è che l'italiano sia l'originale, e che il testo in polacco sia la traduzione.

In un negozio ho trovato un paio di calze da donna con una tabella dove spiega che misura scegliere a seconda della taglia della donna che le indossa.

In polacco c'è scritto "OBWÓD" (circonferenza) e i v
... See more
Essendo che i prodotti "made in Italy" tirano in Polonia, spesso anche su ciò che viene prodotto in Polonia viene aggiunta la traduzione in "italiano".

In realtà la finzione è che l'italiano sia l'originale, e che il testo in polacco sia la traduzione.

In un negozio ho trovato un paio di calze da donna con una tabella dove spiega che misura scegliere a seconda della taglia della donna che le indossa.

In polacco c'è scritto "OBWÓD" (circonferenza) e i valori vanno da 88 a 120.

In italiano (il finto originale) c'è scritto che la misura che può andare da 88 a 120 è il... DIAMETRO!

Angio Garbarino wrote:
Circonferenza, diametro, eddai! Se non è zuppa è pan bagnato no?


Questa invece sinceramente non mi ha fatto ridere. "Ridendo e scherzando Pulcinella dice la verità". Sono convinto che esiste tanta gente per cui "circonferenza e diametro" sono la stessa cosa, così come è la stessa cosa un testo senza errori, e uno con 10-20 errori a cartella...

E purtroppo comincio a pensare che quelli che NON vedono la differenza, sono nella vita quelli che vincono, guadagnano bene... Sicuramente quelli che vendono quelle calze fanno soldi a palate. Peccato che a me fa schifo scrivere "diametro" al posto di circonferenza. A chi guadagna i soldoni con le calze no. A loro farebbe solo schifo andare con una donna che ha 90cm di diametro ai fianchi. Ma tanto non stanno a pensare se la parola giusta è "diametro" o "circonferenza". Vanno a occhio.

Tanto, le parole che sono? Niente. Sono roba per quei rompiscatole dei traduttori, no?


[Edited at 2009-11-25 09:50 GMT]
Collapse


 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 12:34
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Ma come sei pignolo! Nov 24, 2009

Daniele Martoglio wrote:
In un negozio ho trovato un paio di calze da donna con una tabella dove spiega che misura scegliere a seconda della taglia della donna che le indossa.

In polacco c'è scritto "OBWÓD" (circonferenza) e i valori vanno da 88 a 120.

In italiano (il finto originale) c'è scritto che la misura che può andare da 88 a 120 è il... DIAMETRO!


Circonferenza, diametro, eddai! Se non è zuppa è pan bagnato no?


 
Claudio Porcellana (X)
Claudio Porcellana (X)  Identity Verified
Italy
TOPIC STARTER
2 risate tris Nov 28, 2009

appena visto nel blog di un famoso LP italico, che fornisce formazione e assistenza per un famoso CAT

verifica nel menu “Strumenti” > “Modelli e aggiunte” che il file .dot sia presente e flegato. In caso contrario, è necessario aggiungerlo e flegarlo.

flegato?
sarà l'italianizzazione a dir poco fantasiosa di to flag?
(con leggera influenza barese)

oppure è cinitaliano (chi mi ha flegato il file.dot che non lo tlovo più)?

... See more
appena visto nel blog di un famoso LP italico, che fornisce formazione e assistenza per un famoso CAT

verifica nel menu “Strumenti” > “Modelli e aggiunte” che il file .dot sia presente e flegato. In caso contrario, è necessario aggiungerlo e flegarlo.

flegato?
sarà l'italianizzazione a dir poco fantasiosa di to flag?
(con leggera influenza barese)

oppure è cinitaliano (chi mi ha flegato il file.dot che non lo tlovo più)?

non ho parole ...

Claudio
Collapse


 
Manuela Dal Castello
Manuela Dal Castello  Identity Verified
Italy
Local time: 12:34
English to Italian
+ ...
corsi e ricorsi della storia.... Dec 3, 2009

... leggo ora nei sottotitoli del TG che c'è un nuovo film ispirato a "A Christmas Carol" con la storia di Scrooge, CHE HA ISPIRATO IL PERSONAGGIO DI ZIO PAPERONE....

Oh!:-o
Ma io pensavo che Dickens fosse già morto e sepolto (e che fossero morti anche i bachi che lo hanno mangiato, come dice mia figlia) quando Disney ha inventato Zio Paperone!

Manuela

P.S. il giornalista, Mollica, avevo detto la frase giusta, cioè A CUI E' ISPIRATO.... e il sotto
... See more
... leggo ora nei sottotitoli del TG che c'è un nuovo film ispirato a "A Christmas Carol" con la storia di Scrooge, CHE HA ISPIRATO IL PERSONAGGIO DI ZIO PAPERONE....

Oh!:-o
Ma io pensavo che Dickens fosse già morto e sepolto (e che fossero morti anche i bachi che lo hanno mangiato, come dice mia figlia) quando Disney ha inventato Zio Paperone!

Manuela

P.S. il giornalista, Mollica, avevo detto la frase giusta, cioè A CUI E' ISPIRATO.... e il sottotitolaggio (si dice così?) non era fatto al momento, ma già preparato perché uscivano le frasi complete prima che venissero pronunciate
Collapse


 
Claudio Porcellana (X)
Claudio Porcellana (X)  Identity Verified
Italy
TOPIC STARTER
2 risate prima di andare a dormire Dec 3, 2009

ciao a tutti

appena trovato durante la traduzione del manuale di un notissimo software di sicurezza
non oso pensare se questo è stato prodotto con una MT di alta qualità, livello enterprise e con un testo preparato ad hoc

sto cercando di cavare sangue dalle rape, come si suol dire, ma sarà dura

These instructions will help you trim the fat and get your computer back in the fast lane.
Queste istruzioni aiuteranno a sistemare il grasso e a otte
... See more
ciao a tutti

appena trovato durante la traduzione del manuale di un notissimo software di sicurezza
non oso pensare se questo è stato prodotto con una MT di alta qualità, livello enterprise e con un testo preparato ad hoc

sto cercando di cavare sangue dalle rape, come si suol dire, ma sarà dura

These instructions will help you trim the fat and get your computer back in the fast lane.
Queste istruzioni aiuteranno a sistemare il grasso e a ottenere il computer indietro nel vicolo veloce.

GRANDE!
credo che siamo ancora in tempo a suggerire la MT per il premio Ig Nobel 2010

Claudio

[Modificato alle 2009-12-03 20:57 GMT]
Collapse


 
Claudio Porcellana (X)
Claudio Porcellana (X)  Identity Verified
Italy
TOPIC STARTER
2 risate prima di andare a dormire Dec 4, 2009

anche questa è bellissima:
Now that Windows has extra breathing room, move on to step 6.
Ora che Windows ha stanza di respirazione del supplemento, passare verso il passaggio 6.

La stanza di respirazione del supplemento e grandiosa!!!
Direi che quasi quasi batte il grasso di Windows
e persino il lard disk di Pa
... See more
anche questa è bellissima:
Now that Windows has extra breathing room, move on to step 6.
Ora che Windows ha stanza di respirazione del supplemento, passare verso il passaggio 6.

La stanza di respirazione del supplemento e grandiosa!!!
Direi che quasi quasi batte il grasso di Windows
e persino il lard disk di Paolo Cevoli
http://www.youtube.com/watch?v=uRk9o7L5niM

aaah, questa è persino poetica ... ma che dico, bucolica !
LOL

With more junk out of the way, get ready for step 7.
Con più ciarpame allontanato, preparar per il passaggio 7.

Claudio

[Modificato alle 2009-12-04 12:32 GMT]
Collapse


 
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:34
Member (2004)
English to Italian
ma questa.. Dec 4, 2009

Claudio Porcellana wrote:

anche questa è bellissima:
Now that Windows has extra breathing room, move on to step 6.
Ora che Windows ha stanza di respirazione del supplemento, passare verso il passaggio 6.

La stanza di respirazione del supplemento e grandiosa!!!
Direi che quasi quasi batte il grasso di Windows
e persino il lard disk di Paolo Cevoli
http://www.youtube.com/watch?v=uRk9o7L5niM

aaah, questa è persino poetica ... ma che dico, bucolica !
LOL

With more junk out of the way, get ready for step 7.
Con più ciarpame allontanato, preparar per il passaggio 7.

Claudio

[Modificato alle 2009-12-04 12:32 GMT]


è sicuramente MT, no?


 
Claudio Porcellana (X)
Claudio Porcellana (X)  Identity Verified
Italy
TOPIC STARTER
è sicuramente MT? Dec 4, 2009

sì, questa lo è Giovanni, ma un po' più indietro, sotto 2 risate tris, purtroppo non lo è

Claudio

[Modificato alle 2009-12-04 12:42 GMT]


 
Claudio Porcellana (X)
Claudio Porcellana (X)  Identity Verified
Italy
TOPIC STARTER
2 risate prima di andare a dormire Dec 4, 2009

e questa frase riceve il 1° premio speciale per la sgrammaticatura
LOL

It is also one of the least expensive and most overlooked methods of getting your computer to run more efficiently
È inoltre uno dei della metodi il più minimo costosi e maggior parte trascurati di convincere il computer a eseguire più efficientemente

ma alla fine il PM si è convinto che la MT aveva fatto pena ai sorci e mi ha dato carta bianca per rifare tutto da capo: che liberazi
... See more
e questa frase riceve il 1° premio speciale per la sgrammaticatura
LOL

It is also one of the least expensive and most overlooked methods of getting your computer to run more efficiently
È inoltre uno dei della metodi il più minimo costosi e maggior parte trascurati di convincere il computer a eseguire più efficientemente

ma alla fine il PM si è convinto che la MT aveva fatto pena ai sorci e mi ha dato carta bianca per rifare tutto da capo: che liberazione ....

Claudio

[Modificato alle 2009-12-04 23:51 GMT]
Collapse


 
Claudio Porcellana (X)
Claudio Porcellana (X)  Identity Verified
Italy
TOPIC STARTER
2 risate prima di andare a dormire Dec 5, 2009

Some files are irreplaceable and should be first on your backup agenda, while others are completely expendable.
Alcuni file sono insostituibili e devero essere primi nell'ordine del giorno del backup, mentre altri sono completamente usabili

ora, io capisco le sgrammaticature e i nonsense delle MT ma devero da dove esce?
ovvero, questo non è italiano!

allora mi viene un sospetto

dicono che le MT sono di 2 tipi
quelle che memorizzan
... See more
Some files are irreplaceable and should be first on your backup agenda, while others are completely expendable.
Alcuni file sono insostituibili e devero essere primi nell'ordine del giorno del backup, mentre altri sono completamente usabili

ora, io capisco le sgrammaticature e i nonsense delle MT ma devero da dove esce?
ovvero, questo non è italiano!

allora mi viene un sospetto

dicono che le MT sono di 2 tipi
quelle che memorizzano miliardi di frasi e quelle che utilizzano algoritmi statistici x calcolare le probabilità che dopo una parola ne venga un'altra, ma tutti e due i sistemi si basano ovviamente su materiale esistente

Ma se se il materiale di riferimento contiene errori, o PEGGIO è stato tradotto con MT, allora devero ha un senso ...

non c'è niente da fare:
per me le MT sono un pessimo prodotto dell'intelligenza umana e non mi consola pensare che un primate non sarebbe stato capace di inventarla ... oppure sì?


Claudio

[Modificato alle 2009-12-05 17:17 GMT]
Collapse


 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 12:34
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Ah no? Dec 5, 2009

Daniele Martoglio wrote:
Angio Garbarino wrote:
Circonferenza, diametro, eddai! Se non è zuppa è pan bagnato no?


Questa invece sinceramente non mi ha fatto ridere. "Ridendo e scherzando Pulcinella dice la verità". Sono convinto che esiste tanta gente per cui "circonferenza e diametro" sono la stessa cosa, così come è la stessa cosa un testo senza errori, e uno con 10-20 errori a cartella....


Beh non importa sai? Non faccio il comico per vivere, però non abbiamo mai lavorato insieme (ovvero tu NON sai come lavoro), le tue parole potrebbero far pensare che hai visto chissà quali errori in lavori miei, perciò mi costringi a chiarire e mi spiace perché tutto questo continuo cercare di far passare sé stessi per perfetti e i colleghi per pasticcioni è molto triste, rovina l'armonia del forum, rovina il thread di Claudio e non è un bel sintomo per la categoria.:(

[Edited at 2009-12-05 18:52 GMT]


 
Claudio Porcellana (X)
Claudio Porcellana (X)  Identity Verified
Italy
TOPIC STARTER
beh dai Angio ! Dec 5, 2009

ci deve essere stato un Qui, Quo, Qua ....
Daniele non mi sembra un soggetto polemico
non credo che si riferisse a te
magari ha avuto un'esperienza un pò negativa proprio quel giorno e non era ancora sbollito ...


Claudio


 
Claudio Porcellana (X)
Claudio Porcellana (X)  Identity Verified
Italy
TOPIC STARTER
2 risate prima di andare a dormire Dec 5, 2009

per fortuna ho quasi finito il lavoro e vi lascio andare a nanna con gli ultimi target scalcinati

Claudio

I bambini di esecuzione automatica possono accedere facilmente al materiale grafico nei modi che lontano sorpassano i precedenti moduli dei supporti come la TV e i video giochi

I bambini di esecuzione automatica sono quelli nati per sbaglio?


I bambini armati con consape
... See more
per fortuna ho quasi finito il lavoro e vi lascio andare a nanna con gli ultimi target scalcinati

Claudio

I bambini di esecuzione automatica possono accedere facilmente al materiale grafico nei modi che lontano sorpassano i precedenti moduli dei supporti come la TV e i video giochi

I bambini di esecuzione automatica sono quelli nati per sbaglio?


I bambini armati con consapevolezza e un potente senso dei limiti sono molto probabili entrare in difficoltà che quelli senza.

in realtà saranno semmai i bambini non armati ad avere più difficoltà di quelli armati ...


Per i bambini più in giovane età, è una buona idea essere presente per tutto l'uso online.

ehi, ma questo è illegale!


In entrambi i casi, il tasto sta svolgendo un ruolo attivo nelle vite digitali dei bambini e sta assicurandosi essi sta esercitando la sicurezza e la responsabilità ogni passaggio del modo.

ma cosa sono, bambini o robot?


Appena come in realtà, non accettare caramelle digitali dagli sconosciuti.

No in realtà la seconda parte era "non parlare con sconosciuti", ma non ci sarebbe stato da stupirsi se la MT avesse realmente creato un'assurdità del genere
LOL
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

2 risate prima di andare a dormire






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »