| Szczegóły zlecenia | Opis zlecenia | Potwierdzenie |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 3500 words Data ukończenia: Oct 2006 Languages: francuski > polski | Szafy chłodnicze / Meubles frigorifiques
Regulacja sklepowych szaf chłodniczych / Régulation des meubles frigorifiques
Elektronika, Inżynieria przemysłowa | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 5000 words Data ukończenia: Oct 2006 Languages: polski > francuski | Zbiorniki magazynowe / Réservoirs de stockage
Próby szczelności zborników magazynowych / Epreuves d`étanchéité des réservoirs de stockage
Przemysł naftowy | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 1500 words Data ukończenia: Aug 2006 Languages: francuski > polski | contrat de société / umowa spółki
contrat de société soumise au droit luxembourgeois
Prawo: umowy | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 8100 words Data ukończenia: Aug 2006 Languages: francuski > polski | Opis techniczny / description technique
Instrukcja montażu i obsługi wkładów kominkowych i pieców grzewczych / Notice d'installation et d'utilisation de pôeles à bois et d'inserts de cheminée
Mechanika/inżynieria mechaniczna | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 1700 words Data ukończenia: Aug 2006 Languages: hiszpański > polski | Umowa kupna-sprzedaży / Contrato de compra-venta
Prawo: umowy, Prawo: umowy | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 1100 words Data ukończenia: Aug 2006 Languages: francuski > polski | Artykuł na konferencję / article de conférence
Artukuł na temat islamu / Article sur l`islam
Religia, Historia, Filozofia | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 6500 words Data ukończenia: Aug 2006 Languages: francuski > polski | Artykuł nt. Stalina / Article de presse sur Staline
Rząd/polityka, Historia, Dziennikarstwo | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 2500 chars Data ukończenia: Jul 2006 Languages: francuski > polski | krajowa homologacja typu / notice descriptive de reception par type
Motoryzacja/samochody | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 17000 words Data ukończenia: Jul 2006 Languages: hiszpański > polski | Ustawa / Ley orgánica
Ustawa o oddziałach bezpieczeństwa / Ley orgánica de Fuerzas de seguridad
Prawo (ogólne), Militaria/wojskowość, Rząd/polityka | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 6000 words Data ukończenia: Jul 2006 Languages: polski > francuski | Przewodnik turystyczny / guide de tourisme
Sztuka, rękodzieło, malarstwo, Historia, Turystyka i podróże | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 1200 words Data ukończenia: May 2006 Languages: francuski > polski | karta higieny (produkcja żywności) / carte d'hygiène (production alimentaire)
Żywienie, Żywność i nabiał | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 2500 words Data ukończenia: May 2006 Languages: francuski > polski | przetarg na wyposażenie terenu rekreacyjnego / marché public (terrain de loisirs
Prawo: umowy, Sport/fitness/rekreacja | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 1900 words Data ukończenia: May 2006 Languages: francuski > polski | Dopuszczenie leku do obrotu / autorisation de mise en vente d'un médicament
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV, Prawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskie, Medycyna: farmacja | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 4300 words Data ukończenia: Apr 2006 Languages: polski > francuski | Decription technique (hydraulique) / Opis techniczny (hydraulika przemysłowa)
Description des composants hydrauliques industriels / Opis urządzeń z zakresu hydrauliki siłowej
Rolnictwo, Inżynieria (ogólne), Inżynieria przemysłowa | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 4500 words Data ukończenia: Apr 2006 Languages: francuski > polski | articles de presse marketing / artykuły prasowe z zakresu marketingu
Dziennikarstwo, Marketing/badania rynku | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 4500 words Data ukończenia: Apr 2006 Languages: francuski > polski | insertion des personnes handicapees / intergacja osób niepełnosprawnych
Prawo (ogólne), Edukacja/pedagogika, Nauki społeczne, socjologia, etyka itp. | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 3400 words Data ukończenia: Apr 2006 Languages: francuski > polski | Opis programu komp./descritpion logiciel
Description du logiciel soutenant les examens cliniques de médicaments / opis programu komp. wspomagającego badania kliniczne leków
Medycyna: farmacja, Komputery: oprogramowanie, Medycyna (ogólne) | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 6500 words Data ukończenia: Mar 2006 Languages: francuski > polski | Dispositif d`implantation (cardiologie) / Opis implantu (kardiologia)
Instukcja technicnza obsługi implantu stosowanego w chorobacha naczyniowych / notice du dispositif d`implantation pour le traitement des maladies cardio-vasculaires
Medycyna: przyrządy, Medycyna: kardiologia | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 7200 words Data ukończenia: Mar 2006 Languages: francuski > polski | Contrat d`assurance / umowa ubezpieczeniowa
Ubezpieczenia, Prawo: umowy | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 7400 words Data ukończenia: Mar 2006 Languages: francuski > polski | contrat de cooperation et developpement / umowa o współpracy
Contrat de cooperation dans le domaine du marketing / umowa o współpracy w dziedzinie marketingu
Prawo: umowy, Marketing/badania rynku | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 3000 words Data ukończenia: Feb 2006 Languages: francuski > polski | contrat de location de voitures / umowa najmu samochodów
Prawo: umowy, Motoryzacja/samochody | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 9000 words Data ukończenia: Feb 2006 Languages: francuski > polski | Instruction d`emploi / instrukcja obsug
Instruction d`installation et de service de pompes centrifuges / instrukcja montau i obugi pomp odrodkowych
Inżynieria przemysłowa, Mechanika/inżynieria mechaniczna, Mechanika/inżynieria mechaniczna | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 2500 words Data ukończenia: Feb 2006 Languages: francuski > polski | description technique (automobile) opis techniczny (motoryzacja)
Opis techniczny próbek okazowaych części zamiennych / decription technique des specimens de production de pieces de rechange
Motoryzacja/samochody, Mechanika/inżynieria mechaniczna | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 1000 words Data ukończenia: Jan 2006 Languages: francuski > polski | equipement de sport / artykuly sportowe
instructions d`utilisation / instrukcje uzytkownika
Sport/fitness/rekreacja, Biznes/handel (ogólne) | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 13000 words Data ukończenia: Jan 2006 Languages: polski > francuski | descritption de systemes informatiques / opis oprogramowania
systemes de gestion / oprogramowanie wspomagajace zarzadzanie
Ekonomia, Komputery: oprogramowanie, IT (technologia informacyjna) | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 5000 words Data ukończenia: Jan 2006 Languages: polski > francuski | description technique / opis techniczny
description du systeme d`etiquetage / opis systemu etykietowania
Automatyka i robotyka, Inżynieria przemysłowa, Mechanika/inżynieria mechaniczna | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 2000 words Data ukończenia: Jan 2006 Languages: francuski > polski | support informatique d'essais cliniques / inform. wspomaganie badan klinicznych
Telekomunikacja, Komputery: oprogramowanie, Medycyna (ogólne) | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 19000 words Data ukończenia: Jan 2006 Languages: hiszpański > polski | contrato de sociedad / umowa spółki
Biznes/handel (ogólne), Prawo: umowy | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 1000 words Data ukończenia: Dec 2005 Languages: polski > francuski | theorie des jeux, equilibre de Nash / teoria gier, rownowagi Nasha
resume du memoire de doctorat /
streszczenie pracy doktorskiej
Matematyka i statystyka, Ekonomia | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 1000 words Data ukończenia: Dec 2005 Languages: francuski > polski | site Web (art d`interieur) / strona www. dekoracja wnetrz
Marketing/badania rynku, Biznes/handel (ogólne) | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 300 words Data ukończenia: Dec 2005 Languages: francuski > polski | courrier commercial / korespondencja handlowa
Fotografia/grafika, Marketing/badania rynku | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 1500 words Data ukończenia: Dec 2005 Languages: polski > francuski | contrat de collaboration / umowa o wspolpracy handlowej
Prawo: umowy | Brak komentarza. |
Edycja/korekta Objętość: 3500 words Data ukończenia: Dec 2005 Languages: polski > francuski | article dans la presse mediclae / artykul w prasie medycznej
Medycyna (ogólne) | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 8000 words Data ukończenia: Nov 2005 Languages: francuski > polski | documents de societe / dokumenty spolki
Prawo: umowy | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 2500 words Data ukończenia: Nov 2005 Languages: polski > francuski | site Web (construction) / strona www. (budownictwo)
Marketing/badania rynku, Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 1000 words Data ukończenia: Oct 2005 Languages: hiszpański > polski | droit constututionnel / prawo konstytucyjne
Rząd/polityka | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 4000 words Data ukończenia: Oct 2005 Languages: polski > francuski | Conditions generales d`assurance / Ogolne warunki ubezpieczenia
Ubezpieczenia | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 1200 chars Data ukończenia: Oct 2005 Languages: francuski > polski | site Web (automobile) / strona www (motoryzacja)
Biznes/handel (ogólne), Motoryzacja/samochody | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 3000 words Data ukończenia: Oct 2005 Languages: francuski > polski | site Web / portal handlowy
Marketing/badania rynku, Biznes/handel (ogólne) | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 2000 words Data ukończenia: Sep 2005 Languages: francuski > polski | traduction technique / tlumaczenie techniczne
methode d`extraction de la pllution particulaire /
metody usuwania zanieczyszczenia czasteczkowego
Chemia, inżynieria chemiczna | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 2000 words Data ukończenia: Sep 2005 Languages: polski > francuski | site Web (automobile) / strona www (motoryzacja)
Marketing/badania rynku, Motoryzacja/samochody | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 4000 words Data ukończenia: Sep 2005 Languages: francuski > polski | programme de readaptation sociale / prezentacja programu readaptacji spolecznej
Nauki społeczne, socjologia, etyka itp., Marketing/badania rynku | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 6000 words Data ukończenia: Sep 2005 Languages: polski > francuski | rapport annulel de la societe (telecom) raport roczny spolki (telekomunikacja)
Telekomunikacja, IT (technologia informacyjna), Finanse (ogólne) | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 46500 words Okres: Feb 28 '03 do Mar 31 '04 Languages: francuski > polski | contrats de bail / umowy najmu
18 contrats de bail divers / 18 roznych umow najmu
Prawo: umowy | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 80000 words Okres: Dec 31 '01 do Mar 31 '04 Languages: polski > francuski | documentations d`appels d`offres / dokumentacje przetargowe
documentation relative a 12 appels d`offres / dokumentacja zwiazana z 12 przetargami
Telekomunikacja, Prawo (ogólne), Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 36000 words Okres: Mar 31 '02 do Apr 30 '05 Languages: polski > francuski | contrats commerciaux / umowy handlowe
nombreux contrats de vente et de prestation de services / liczne umowy sprzedazy i swiadczenia uslug
Prawo: umowy, Biznes/handel (ogólne) | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 90000 words Okres: Jul 31 '05 do Nov 30 '05 Languages: francuski > polski | gestion par objectifs / zarzadzanie przez cele
materiel de formation / materialy szkoleniowe
Biznes/handel (ogólne), Ekonomia, Zarządzanie | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 60000 chars Okres: Oct 31 '05 do Dec 31 '05 Languages: polski > francuski | these de doctorat (psychologia) / praca doktorska (psychologia)
Theorie des jeux dans les relations humaines / teoria gier w stosukach miedzyludzkich
Psychologia, Nauki społeczne, socjologia, etyka itp. | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 23000 words Okres: Dec 31 '05 do Feb 28 '06 Languages: francuski > polski | telecom / telekomunikacja
Articles de presse specialisee dans le domaine de telecoms / artykuły z prasy specjalistycznej z dziedziny telekomunikacji
Telekomunikacja, Dziennikarstwo | Brak komentarza. |
Tłumaczenie pisemne Objętość: 22200 words Okres: Apr 30 '06 do May 31 '06 Languages: francuski > polski | Artykuła nt. handlu detalicznego / Articles sur les ventes en détail
Marketing/badania rynku, Biznes/handel (ogólne), Handel detaliczny | Brak komentarza. |